There are 9 total results for your 国交 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
国交 see styles |
kokkou / kokko こっこう |
diplomatic relations |
国交相 see styles |
kokkoushou / kokkosho こっこうしょう |
(abbreviation) (See 国土交通相) Minister of Land, Infrastructure and Transportation |
国交省 see styles |
kokkoushou / kokkosho こっこうしょう |
(abbreviation) (See 国土交通省) Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; MLIT |
国交断絶 see styles |
kokkoudanzetsu / kokkodanzetsu こっこうだんぜつ |
(noun/participle) breakup of diplomatic relations; diplomatic break |
国交樹立 see styles |
kokkoujuritsu / kokkojuritsu こっこうじゅりつ |
establishment of diplomatic relations |
美國交會 美国交会 see styles |
měi guó jiāo huì mei3 guo2 jiao1 hui4 mei kuo chiao hui |
abbr. for 美國證券交易委員會|美国证券交易委员会, US Securities and Exchange Commission (SEC) |
国交を結ぶ see styles |
kokkouomusubu / kokkoomusubu こっこうをむすぶ |
(exp,v5b) to enter into diplomatic relations |
中國交通建設 中国交通建设 see styles |
zhōng guó jiāo tōng jiàn shè zhong1 guo2 jiao1 tong1 jian4 she4 chung kuo chiao t`ung chien she chung kuo chiao tung chien she |
China Communications Construction Company |
中國交通運輸協會 中国交通运输协会 see styles |
zhōng guó jiāo tōng yùn shū xié huì zhong1 guo2 jiao1 tong1 yun4 shu1 xie2 hui4 chung kuo chiao t`ung yün shu hsieh hui chung kuo chiao tung yün shu hsieh hui |
China Communications and Transportation Association (CCTA) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 9 results for "国交" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.