There are 26 total results for your 国主 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
国主 see styles |
kokushu こくしゅ |
(1) king; sovereign; (2) (hist) daimyo with a domain of one or more provinces (Edo period); (personal name) Kuninushi |
国主台 see styles |
kuninushidai くにぬしだい |
(place-name) Kuninushidai |
大国主 see styles |
ookuninushi おおくにぬし |
(personal name) Ookuninushi |
国主大名 see styles |
kokushudaimyou / kokushudaimyo こくしゅだいみょう |
(hist) (See 国主・2) daimyo with a domain of one or more provinces (Edo period) |
大国主命 see styles |
ookuninushinomikoto おおくにぬしのみこと |
(See 大黒天・2) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
大国主神 see styles |
ookuninushinokami おおくにぬしのかみ |
(See 大黒天・2) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine; (personal name) Ookuninushinokami |
大国主義 see styles |
taikokushugi たいこくしゅぎ |
policy favouring major powers; policy of great powers favorable only to themselves |
帝国主義 see styles |
teikokushugi / tekokushugi ていこくしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) imperialism |
帝國主義 帝国主义 see styles |
dì guó zhǔ yì di4 guo2 zhu3 yi4 ti kuo chu i |
imperialism |
愛国主義 see styles |
aikokushugi あいこくしゅぎ |
nationalism; patriotism |
愛國主義 爱国主义 see styles |
ài guó zhǔ yì ai4 guo2 zhu3 yi4 ai kuo chu i |
patriotism |
旗国主義 see styles |
kikokushugi きこくしゅぎ |
flag state principle |
賣國主義 卖国主义 see styles |
mài guó zhǔ yì mai4 guo2 zhu3 yi4 mai kuo chu i |
treason |
軍国主義 see styles |
gunkokushugi ぐんこくしゅぎ |
(noun - becomes adjective with の) militarism |
軍國主義 军国主义 see styles |
jun guó zhǔ yì jun1 guo2 zhu3 yi4 chün kuo chu i |
militarism |
鎖国主義 see styles |
sakokushugi さこくしゅぎ |
(national) isolationism; isolation policy |
反帝国主義 see styles |
hanteikokushugi / hantekokushugi はんていこくしゅぎ |
anti-imperialism |
大国主神社 see styles |
daikokujinja だいこくじんじゃ |
(place-name) Daikoku Shrine |
帝国主義的 see styles |
teikokushugiteki / tekokushugiteki ていこくしゅぎてき |
(adjectival noun) imperialistic |
帝国主義者 see styles |
teikokushugisha / tekokushugisha ていこくしゅぎしゃ |
imperialist |
軍国主義者 see styles |
gunkokushugisha ぐんこくしゅぎしゃ |
militarist |
反帝国主義者 see styles |
hanteikokushugisha / hantekokushugisha はんていこくしゅぎしゃ |
anti-imperialist |
文化帝国主義 see styles |
bunkateikokushugi / bunkatekokushugi ぶんかていこくしゅぎ |
cultural imperialism |
猶太復國主義 犹太复国主义 see styles |
yóu tài fù guó zhǔ yì you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4 yu t`ai fu kuo chu i yu tai fu kuo chu i |
Zionism |
猶太復國主義者 犹太复国主义者 see styles |
yóu tài fù guó zhǔ yì zhě you2 tai4 fu4 guo2 zhu3 yi4 zhe3 yu t`ai fu kuo chu i che yu tai fu kuo chu i che |
a Zionist |
自由貿易帝国主義 see styles |
jiyuubouekiteikokushugi / jiyuboekitekokushugi じゆうぼうえきていこくしゅぎ |
free trade imperialism |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 26 results for "国主" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.