There are 7 total results for your 吸蟲 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吸蟲 吸虫 see styles |
xī chóng xi1 chong2 hsi ch`ung hsi chung |
trematoda; fluke; trematode worm, approx 6000 species, mostly parasite, incl. on humans See: 吸虫 |
吸蟲綱 吸虫纲 see styles |
xī chóng gāng xi1 chong2 gang1 hsi ch`ung kang hsi chung kang |
Class Trematoda; fluke; trematode worm, a parasite incl. on humans |
肝吸蟲 肝吸虫 see styles |
gān xī chóng gan1 xi1 chong2 kan hsi ch`ung kan hsi chung |
liver fluke See: 肝吸虫 |
血吸蟲 血吸虫 see styles |
xuè xī chóng xue4 xi1 chong2 hsüeh hsi ch`ung hsüeh hsi chung |
schistosoma |
血吸蟲病 血吸虫病 see styles |
xuè xī chóng bìng xue4 xi1 chong2 bing4 hsüeh hsi ch`ung ping hsüeh hsi chung ping |
schistosomiasis |
裂體吸蟲 裂体吸虫 see styles |
liè tǐ xī chóng lie4 ti3 xi1 chong2 lieh t`i hsi ch`ung lieh ti hsi chung |
schistosome, parasitic flatworm causing snail fever (bilharzia or schistosomiasis) |
複殖吸蟲 复殖吸虫 see styles |
fù zhí xī chóng fu4 zhi2 xi1 chong2 fu chih hsi ch`ung fu chih hsi chung |
digenetic trematode worm (i.e. from Order Digenea 複殖目|复殖目) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 7 results for "吸蟲" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.