There are 12 total results for your 可樂 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
可樂 可乐 see styles |
kě lè ke3 le4 k`o le ko le karaku |
amusing; entertaining; (loanword) cola lovely |
可樂定 可乐定 see styles |
kě lè dìng ke3 le4 ding4 k`o le ting ko le ting |
clonidine (drug) (loanword) |
可樂餅 可乐饼 see styles |
kě lè bǐng ke3 le4 bing3 k`o le ping ko le ping |
croquette |
無可樂 无可乐 see styles |
wú kě lè wu2 ke3 le4 wu k`o le wu ko le mukaraku |
nothing to be enjoyed |
健怡可樂 健怡可乐 see styles |
jiàn yí kě lè jian4 yi2 ke3 le4 chien i k`o le chien i ko le |
Diet Coke; Coca-Cola Light |
可口可樂 可口可乐 see styles |
kě kǒu kě lè ke3 kou3 ke3 le4 k`o k`ou k`o le ko kou ko le |
Coca-Cola |
可愛可樂 可爱可乐 see styles |
kě ài kě lè ke3 ai4 ke3 le4 k`o ai k`o le ko ai ko le kaai karaku |
agreeable and pleasant |
百事可樂 百事可乐 see styles |
bǎi shì kě lè bai3 shi4 ke3 le4 pai shih k`o le pai shih ko le |
Pepsi |
鳳梨可樂達 凤梨可乐达 see styles |
fèng lí kě lè dá feng4 li2 ke3 le4 da2 feng li k`o le ta feng li ko le ta |
piña colada |
世間不可樂想 世间不可乐想 see styles |
shì jiān bù kě lè xiǎng shi4 jian1 bu4 ke3 le4 xiang3 shih chien pu k`o le hsiang shih chien pu ko le hsiang seken fukaraku sō |
the contemplation that it is impossible to find true happiness in this world |
可口可樂公司 可口可乐公司 see styles |
kě kǒu kě lè gōng sī ke3 kou3 ke3 le4 gong1 si1 k`o k`ou k`o le kung ssu ko kou ko le kung ssu |
The Coca-Cola Company |
一切世間不可樂想 一切世间不可乐想 see styles |
yī qiè shì jiān bù kě lè xiǎng yi1 qie4 shi4 jian1 bu4 ke3 le4 xiang3 i ch`ieh shih chien pu k`o le hsiang i chieh shih chien pu ko le hsiang issai seken fukaraku sō |
disaffection with everything worldly |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 12 results for "可樂" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.