There are 33 total results for your 原本 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
原本 see styles |
yuán běn yuan2 ben3 yüan pen genpon げんぽん |
originally; original the original; original copy; script; (surname) Haramoto |
原本村 see styles |
haruhonmura はるほんむら |
(place-name) Haruhonmura |
味原本 see styles |
ajiharahon あじはらほん |
(place-name) Ajiharahon |
川原本 see styles |
kawarahon かわらほん |
(place-name) Kawarahon |
松原本 see styles |
matsubarahon まつばらほん |
(place-name) Matsubarahon |
桐原本 see styles |
togemoto とげもと |
(surname) Togemoto |
田原本 see styles |
tawaramoto たわらもと |
(place-name) Tawaramoto |
篠原本 see styles |
shinoharahon しのはらほん |
(place-name) Shinoharahon |
葛原本 see styles |
kuzuharahon くずはらほん |
(place-name) Kuzuharahon |
重原本 see styles |
shigeharahon しげはらほん |
(place-name) Shigeharahon |
高原本 see styles |
takaharahon たかはらほん |
(place-name) Takaharahon |
原原本本 see styles |
yuán yuán běn běn yuan2 yuan2 ben3 ben3 yüan yüan pen pen |
from beginning to end; in its entirety; in accord with fact; literal |
味原本町 see styles |
ajiharahonmachi あじはらほんまち |
(place-name) Ajiharahonmachi |
大里原本 see styles |
dairiharahon だいりはらほん |
(place-name) Dairiharahon |
川原本町 see styles |
kawarahonmachi かわらほんまち |
(place-name) Kawarahonmachi |
幾何原本 几何原本 see styles |
jǐ hé yuán běn ji3 he2 yuan2 ben3 chi ho yüan pen |
Euclid's Elements |
松原本町 see styles |
matsubarahonmachi まつばらほんまち |
(place-name) Matsubarahonmachi |
栃原本田 see styles |
tochiharahonden とちはらほんでん |
(place-name) Tochiharahonden |
田原本町 see styles |
tawaramotochou / tawaramotocho たわらもとちょう |
(place-name) Tawaramotochō |
田原本線 see styles |
tawaramotosen たわらもとせん |
(personal name) Tawaramotosen |
田原本駅 see styles |
tawaramotoeki たわらもとえき |
(st) Tawaramoto Station |
篠原本田 see styles |
shinoharahonden しのはらほんでん |
(place-name) Shinoharahonden |
篠原本町 see styles |
shinoharahonmachi しのはらほんまち |
(place-name) Shinoharahonmachi |
葛原本町 see styles |
kuzuharahonmachi くずはらほんまち |
(place-name) Kuzuharahonmachi |
西田原本 see styles |
nishitawaramoto にしたわらもと |
(personal name) Nishitawaramoto |
重原本町 see styles |
shigeharahonmachi しげはらほんまち |
(place-name) Shigeharahonmachi |
高原本町 see styles |
takaharahonmachi たかはらほんまち |
(place-name) Takaharahonmachi |
鳥原本村 see styles |
topparahonson とっぱらほんそん |
(place-name) Topparahonson |
吉原本町駅 see styles |
yoshiwarahonchoueki / yoshiwarahonchoeki よしわらほんちょうえき |
(st) Yoshiwarahonchō Station |
西田原本駅 see styles |
nishitawaramotoeki にしたわらもとえき |
(st) Nishitawaramoto Station |
磯城郡田原本町 see styles |
shikiguntawaramotochou / shikiguntawaramotocho しきぐんたわらもとちょう |
(place-name) Shikiguntawaramotochō |
製造指図書原本 see styles |
seizousashizushogenpon / sezosashizushogenpon せいぞうさしずしょげんぽん |
master batch record; MBR |
公正証書原本不実記載罪 see styles |
kouseishoushogenponfujitsukisaizai / koseshoshogenponfujitsukisaizai こうせいしょうしょげんぽんふじつきさいざい |
{law} false entry in an officially authenticated document |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 33 results for "原本" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.