There are 33 total results for your 南下 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
南下 see styles |
nán xià nan2 xia4 nan hsia minamishimo みなみしも |
to go down south (n,vs,vi) going south; (place-name) Minamishimo |
南下原 see styles |
minamishimohara みなみしもはら |
(place-name) Minamishimohara |
南下安 see styles |
minamishimoyasu みなみしもやす |
(place-name) Minamishimoyasu |
南下手 see styles |
minamishimode みなみしもで |
(place-name) Minamishimode |
南下条 see styles |
minamigejou / minamigejo みなみげじょう |
(place-name) Minamigejō |
南下沼 see styles |
minamishimonuma みなみしもぬま |
(place-name) Minamishimonuma |
南下浦 see styles |
minamishitaura みなみしたうら |
(place-name) Minamishitaura |
南下田 see styles |
minamishimoda みなみしもだ |
(place-name) Minamishimoda |
南下町 see styles |
minamishitamachi みなみしたまち |
(place-name) Minamishitamachi |
南下道 see styles |
minamishitamichi みなみしたみち |
(place-name) Minamishitamichi |
南下郡 see styles |
minamishimogoori みなみしもごおり |
(place-name) Minamishimogoori |
南下郷 see styles |
minamishimogou / minamishimogo みなみしもごう |
(place-name) Minamishimogou |
南下里 see styles |
minamisagari みなみさがり |
(place-name) Minamisagari |
南下久間 see styles |
minamishimokuma みなみしもくま |
(place-name) Minamishimokuma |
南下原町 see styles |
minamishimoharachou / minamishimoharacho みなみしもはらちょう |
(place-name) Minamishimoharachō |
南下川尻 see styles |
minamishimokawashiri みなみしもかわしり |
(place-name) Minamishimokawashiri |
南下徳富 see styles |
minamishimotoppu みなみしもとっぷ |
(place-name) Minamishimotoppu |
南下新井 see styles |
minamishimoarai みなみしもあらい |
(place-name) Minamishimoarai |
南下深井 see styles |
minamishimofukai みなみしもふかい |
(place-name) Minamishimofukai |
南下高梨 see styles |
minamishimotakanashi みなみしもたかなし |
(place-name) Minamishimotakanashi |
南下川尻町 see styles |
minamishimokawashirimachi みなみしもかわしりまち |
(place-name) Minamishimokawashirimachi |
南下徳富駅 see styles |
minamishimotoppueki みなみしもとっぷえき |
(st) Minamishimotoppu Station |
南下浦町松輪 see styles |
minamishitauramachimatsuwa みなみしたうらまちまつわ |
(place-name) Minamishitauramachimatsuwa |
南下浦町菊名 see styles |
minamishitauramachikikuna みなみしたうらまちきくな |
(place-name) Minamishitauramachikikuna |
南下浦町金田 see styles |
minamishitauramachikaneda みなみしたうらまちかねだ |
(place-name) Minamishitauramachikaneda |
祇園町南下安 see styles |
gionchouminamishimoyasu / gionchominamishimoyasu ぎおんちょうみなみしもやす |
(place-name) Gionchōminamishimoyasu |
藤井町南下条 see styles |
fujiimachiminamigejou / fujimachiminamigejo ふじいまちみなみげじょう |
(place-name) Fujiimachiminamigejō |
藤井町南下條 see styles |
fujiimachiminamigejou / fujimachiminamigejo ふじいまちみなみげじょう |
(place-name) Fujiimachiminamigejō |
南下浦町上宮田 see styles |
minamishitauramachikamimiyada みなみしたうらまちかみみやだ |
(place-name) Minamishitauramachikamimiyada |
南下浦町毘沙門 see styles |
minamishitauramachibishamon みなみしたうらまちびしゃもん |
(place-name) Minamishitauramachibishamon |
嵯峨越畑南下条 see styles |
sagakoshihataminamishimojou / sagakoshihataminamishimojo さがこしはたみなみしもじょう |
(place-name) Sagakoshihataminamishimojō |
嵯峨広沢南下馬野 see styles |
sagahirosawaminamigebano さがひろさわみなみげばの |
(place-name) Sagahirosawaminamigebano |
嵯峨広沢南下馬野町 see styles |
sagahirosawaminamigebanochou / sagahirosawaminamigebanocho さがひろさわみなみげばのちょう |
(place-name) Sagahirosawaminamigebanochō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.