There are 36 total results for your 北之 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北之 see styles |
kitano きたの |
(surname) Kitano |
北之上 see styles |
kitanoue / kitanoe きたのうえ |
(surname) Kitanoue |
北之内 see styles |
kitanouchi / kitanochi きたのうち |
(surname) Kitanouchi |
北之前 see styles |
kitanomae きたのまえ |
(place-name) Kitanomae |
北之原 see styles |
kitanohara きたのはら |
(surname) Kitanohara |
北之口 see styles |
kitanokuchi きたのくち |
(surname) Kitanokuchi |
北之園 see styles |
kitanozono きたのぞの |
(personal name) Kitanozono |
北之坊 see styles |
kitanobou / kitanobo きたのぼう |
(surname) Kitanobou |
北之島 see styles |
kitanoshima きたのしま |
(personal name) Kitanoshima |
北之庄 see styles |
kitanoshou / kitanosho きたのしょう |
(place-name) Kitanoshou |
北之橋 see styles |
kitanohashi きたのはし |
(surname) Kitanohashi |
北之町 see styles |
kitanochou / kitanocho きたのちょう |
(place-name) Kitanochō |
北之薗 see styles |
kitanosono きたのその |
(surname) Kitanosono |
北之谷 see styles |
kitanoyatsu きたのやつ |
(place-name) Kitanoyatsu |
北之辺 see styles |
kitanobe きたのべ |
(place-name) Kitanobe |
北之迫 see styles |
kitanosako きたのさこ |
(surname) Kitanosako |
北之郷 see styles |
kitanogou / kitanogo きたのごう |
(place-name) Kitanogou |
北之門 see styles |
kitanomon きたのもん |
(place-name) Kitanomon |
北之間 see styles |
kitanoma きたのま |
(surname) Kitanoma |
北之防 see styles |
kitanobou / kitanobo きたのぼう |
(surname) Kitanobou |
北之馬 see styles |
kitanouma / kitanoma きたのうま |
(surname) Kitanouma |
北之幸谷 see styles |
kitanokouya / kitanokoya きたのこうや |
(place-name) Kitanokouya |
北之庄町 see styles |
kitanoshouchou / kitanoshocho きたのしょうちょう |
(place-name) Kitanoshouchō |
北之庄西 see styles |
kitanoshounishi / kitanoshonishi きたのしょうにし |
(place-name) Kitanoshounishi |
北之御門 see styles |
kitanogomon きたのごもん |
(place-name) Kitanogomon |
北之町浜 see styles |
kitanochouhama / kitanochohama きたのちょうはま |
(place-name) Kitanochōhama |
北之辺町 see styles |
kitanobechou / kitanobecho きたのべちょう |
(place-name) Kitanobechō |
玄番北之 see styles |
genbankitano げんばんきたの |
(place-name) Genbankitano |
香里北之 see styles |
kourikitano / korikitano こうりきたの |
(place-name) Kōrikitano |
北之庄西町 see styles |
kitanoshounishimachi / kitanoshonishimachi きたのしょうにしまち |
(place-name) Kitanoshounishimachi |
北之御門町 see styles |
kitanogomonchou / kitanogomoncho きたのごもんちょう |
(place-name) Kitanogomonchō |
北之町東表 see styles |
kitanochouhigashiomote / kitanochohigashiomote きたのちょうひがしおもて |
(place-name) Kitanochōhigashiomote |
北之町西表 see styles |
kitanochounishiomote / kitanochonishiomote きたのちょうにしおもて |
(place-name) Kitanochōnishiomote |
玄番北之町 see styles |
genbankitanochou / genbankitanocho げんばんきたのちょう |
(place-name) Genbankitanochō |
築山北之町 see styles |
tsukiyamakitanomachi つきやまきたのまち |
(place-name) Tsukiyamakitanomachi |
香里北之町 see styles |
koorikitanochou / koorikitanocho こおりきたのちょう |
(place-name) Koorikitanochō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.