There are 16 total results for your 包装 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
包装 see styles |
housou / hoso ほうそう |
(noun, transitive verb) packing; wrapping |
包裝 包装 see styles |
bāo zhuāng bao1 zhuang1 pao chuang |
to pack; to package; to wrap; packaging See: 包装 |
包装紙 see styles |
housoushi / hososhi ほうそうし |
wrapping paper |
個包装 see styles |
kohousou / kohoso こほうそう |
(n,adj-no,vs) individual packaging; individual wrapping |
包裝物 包装物 see styles |
bāo zhuāng wù bao1 zhuang1 wu4 pao chuang wu |
packaging |
包裝紙 包装纸 see styles |
bāo zhuāng zhǐ bao1 zhuang1 zhi3 pao chuang chih |
wrapping paper |
包装機械 see styles |
housoukikai / hosokikai ほうそうきかい |
packaging machinery; packaging machine |
包装米飯 see styles |
housoubeihan / hosobehan ほうそうべいはん |
cooked rice pack |
包装資材 see styles |
housoushizai / hososhizai ほうそうしざい |
packaging material |
真空包装 see styles |
shinkuuhousou / shinkuhoso しんくうほうそう |
(noun - becomes adjective with の) vacuum packaging |
防湿包装 see styles |
boushitsuhousou / boshitsuhoso ぼうしつほうそう |
moistureproof packaging |
小形包装物 see styles |
kogatahousoubutsu / kogatahosobutsu こがたほうそうぶつ |
small packet (Japan Post international mail service for packages weighing less than 2 kg) |
日本包装学会 see styles |
nipponhousougakkai / nipponhosogakkai にっぽんほうそうがっかい |
(org) Society of Packaging Science & Technology, Japan; (o) Society of Packaging Science & Technology, Japan |
キャラメル包装 see styles |
kyarameruhousou / kyarameruhoso キャラメルほうそう |
(1) plastic film packaging with a tear-strip (used for CDs, DVDs, etc.); cellophane wrapping with a tear-strip; (2) wrapping (a box) in wrapping paper |
シュリンク包装 see styles |
shurinkuhousou / shurinkuhoso シュリンクほうそう |
(noun, transitive verb) shrink wrap; shrink-wrapping |
軟包装衛生協議会 see styles |
nanhousoueiseikyougikai / nanhosoesekyogikai なんほうそうえいせいきょうぎかい |
(org) Flexible Packaging Hygiene Association; (o) Flexible Packaging Hygiene Association |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 16 results for "包装" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.