Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 54 total results for your 分の search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

分の

see styles
 bunno
    ぶんの
(exp,suf) (indicates a fraction, e.g. 5分の1 signifies one fifth) -th (e.g. one fifth)

分の一

see styles
 bunnoichi
    ぶんのいち
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N

分の1

see styles
 bunnoichi
    ぶんのいち
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N

分の悪い

see styles
 bunowarui
    ぶのわるい
(exp,adj-i) (See 分が悪い) disadvantageous; long (odds)

万分の一

see styles
 manbunnoichi
    まんぶんのいち
(exp,n) one ten-thousandth

三分の一

see styles
 sanbunnoichi
    さんぶんのいち
(exp,n) one third; a third part

三分の二

see styles
 sanbunnoni
    さんぶんのに
(exp,n) two thirds

二分の一

see styles
 nibunnoichi
    にぶんのいち
(exp,n) a half; 50%

五分の一

see styles
 gobunnoichi
    ごぶんのいち
(exp,n) one fifth part

十分の一

see styles
 juubunnoichi / jubunnoichi
    じゅうぶんのいち
(exp,n) tenth; tithe

当分の間

see styles
 toubunnoaida; toubunnokan / tobunnoaida; tobunnokan
    とうぶんのあいだ; とうぶんのかん
(exp,adv) for the present; for the time being

春分の日

see styles
 shunbunnohi
    しゅんぶんのひ
(exp,n) Vernal Equinox Day (national holiday; March 20 or 21); Spring Equinox Day

秋分の日

see styles
 shuubunnohi / shubunnohi
    しゅうぶんのひ
(exp,n) (See 秋分・しゅうぶん) Autumnal Equinox Day (national holiday; September 22, 23 or 24); (personal name) Shuubunnohi

自分の分

see styles
 jibunnobun
    じぶんのぶん
(exp,n) one's share; one's portion

自分の力

see styles
 jibunnochikara
    じぶんのちから
(exp,n) one's own strength or effort; (by) oneself

十分の一税

see styles
 juubunnoichizei / jubunnoichize
    じゅうぶんのいちぜい
(exp,n) tithe

気分のいい

see styles
 kibunnoii / kibunnoi
    きぶんのいい
(exp,adj-ix) pleasant feeling; good feeling

気分のよい

see styles
 kibunnoyoi
    きぶんのよい
(exp,adj-i) pleasant feeling; good feeling

気分の良い

see styles
 kibunnoyoi
    きぶんのよい
(exp,adj-i) pleasant feeling; good feeling

申分のない

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

申分の無い

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

自分の為に

see styles
 jibunnotameni
    じぶんのために
(exp,adv) for oneself; for one's own sake; on one's own account

身分の高い

see styles
 mibunnotakai
    みぶんのたかい
(exp,adj-i) important; having a high status; having standing; exalted; of high station

申し分のない

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

申し分の無い

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

自分のために

see styles
 jibunnotameni
    じぶんのために
(exp,adv) for oneself; for one's own sake; on one's own account

Variations:
分の一
分の1

see styles
 bunnoichi
    ぶんのいち
(exp,suf) (after number N) (See 分の) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N

一分の隙もない

see styles
 ichibunosukimonai
    いちぶのすきもない
(exp,adj-i) impeccable

一分のすきもない

see styles
 ichibunosukimonai
    いちぶのすきもない
(exp,adj-i) impeccable

寸分の狂いもない

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

寸分の狂いも無い

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

盗人にも三分の理

see styles
 nusubitonimosanbunori
    ぬすびとにもさんぶのり
(expression) (proverb) the wrongdoer never lacks a pretext; even thieves have their reasons; give the devil his due

自分の手柄にする

see styles
 jibunnotegaranisuru
    じぶんのてがらにする
(exp,vs-i) to take credit for

自分の首をしめる

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat

自分の首を絞める

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat

Variations:
三分の一
3分の1

see styles
 sanbunnoichi
    さんぶんのいち
(exp,n) one third; a third part

Variations:
五分の一
5分の1

see styles
 gobunnoichi
    ごぶんのいち
(exp,n) one fifth part

Variations:
十分の一
10分の1

see styles
 juubunnoichi / jubunnoichi
    じゅうぶんのいち
(exp,n) tenth; tithe

一寸の虫にも五分の魂

see styles
 issunnomushinimogobunotamashii / issunnomushinimogobunotamashi
    いっすんのむしにもごぶのたましい
(expression) (proverb) tread on a worm and it will turn; even a tiny bug will defend itself; even the weakest and smallest beings have their own wills, so do not make light of them

Variations:
気分の良い
気分のよい

see styles
 kibunnoyoi
    きぶんのよい
(exp,adj-i) pleasant feeling; good feeling

Variations:
自分のために
自分の為に

see styles
 jibunnotameni
    じぶんのために
(exp,adv) (See 為に・1) for oneself; for one's own sake; on one's own account

Variations:
3/4カップ
4分の3カップ

see styles
 yonbunnosankappu
    よんぶんのさんカップ
(adj-no,n) 3-4 cup (bra)

Variations:
気分のいい
気分の良い
気分のよい

see styles
 kibunnoii(気分noii, 気分no良i); kibunnoyoi(気分no良i, 気分noyoi) / kibunnoi(気分noi, 気分no良i); kibunnoyoi(気分no良i, 気分noyoi)
    きぶんのいい(気分のいい, 気分の良い); きぶんのよい(気分の良い, 気分のよい)
(exp,adj-ix) pleasant feeling; good feeling

Variations:
寸分の狂いもない
寸分の狂いも無い

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) (See 寸分・すんぶん) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

Variations:
自分の首を絞める
自分の首をしめる

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat

Variations:
申し分のない
申し分の無い
申分のない
申分の無い

see styles
 moushibunnonai / moshibunnonai
    もうしぶんのない
(exp,adj-i) no objection; nothing to criticize (criticise)

Variations:
自分のことのように
自分の事のように
自分のことの様に

see styles
 jibunnokotonoyouni / jibunnokotonoyoni
    じぶんのことのように
(expression) as if it were about oneself

Variations:
自分の首を絞める
自分の首を締める(iK)
自分の首をしめる(sK)

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) (idiom) to cut one's own throat; to dig one's own grave; to cause oneself harm; to bring ruin on oneself

Variations:
一分の隙もない
一分のすきもない
一部の隙もない(iK)
一部のすきもない(iK)

see styles
 ichibunosukimonai
    いちぶのすきもない
(exp,adj-i) without any weak spot; watertight (e.g. reasoning); impeccable

Variations:
子供は3歳までに一生分の親孝行をする
子どもは3歳までに一生分の親孝行をする(sK)
こどもは3歳までに一生分の親孝行をする(sK)
子供は三歳までに一生分の親孝行をする(sK)
子どもは三歳までに一生分の親孝行をする(sK)
こどもは三歳までに一生分の親孝行をする(sK)

see styles
 kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru
    こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness)

Variations:
3/4カップブラ
4分の3カップブラ
3/4カップ・ブラ
4分の3カップ・ブラ

see styles
 yonbunnosankappubura
    よんぶんのさんカップブラ
3-4 cup bra

Variations:
こどもは3歳までに一生分の親孝行をする
子供は三歳までに一生分の親孝行をする(sK)

see styles
 kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru
    こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness)

Variations:
自分のことは棚に上げる
自分の事は棚に上げる
自分のことは棚にあげる(sK)
自分の事は棚にあげる(sK)

see styles
 jibunnokotohatananiageru
    じぶんのことはたなにあげる
(exp,v1) (idiom) (See 棚に上げる) to ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically

Variations:
自分のことを棚に上げる
自分の事を棚に上げる
自分のことを棚にあげる(sK)
自分の事を棚にあげる(sK)

see styles
 jibunnokotootananiageru
    じぶんのことをたなにあげる
(exp,v1) (idiom) to ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically
This page contains 54 results for "分の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary