There are 38 total results for your 共栄 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
共栄 see styles |
tomoe ともえ |
(n,vs,vi) mutual prosperity; (female given name) Tomoe |
共栄中 see styles |
kyoueinaka / kyoenaka きょうえいなか |
(place-name) Kyōeinaka |
共栄圏 see styles |
kyoueiken / kyoeken きょうえいけん |
co-prosperity sphere |
共栄東 see styles |
kyoueihigashi / kyoehigashi きょうえいひがし |
(place-name) Kyōeihigashi |
共栄橋 see styles |
shoueibashi / shoebashi しょうえいばし |
(place-name) Shoueibashi |
共栄町 see styles |
kyoueimachi / kyoemachi きょうえいまち |
(place-name) Kyōeimachi |
共栄西 see styles |
kyoueinishi / kyoenishi きょうえいにし |
(place-name) Kyōeinishi |
共栄通 see styles |
kyoueidoori / kyoedoori きょうえいどおり |
(place-name) Kyōeidoori |
南共栄 see styles |
minamikyouei / minamikyoe みなみきょうえい |
(place-name) Minamikyōei |
原共栄 see styles |
harakyouei / harakyoe はらきょうえい |
(place-name) Harakyōei |
東共栄 see styles |
higashikyousakae / higashikyosakae ひがしきょうさかえ |
(place-name) Higashikyōsakae |
西共栄 see styles |
nishikyouei / nishikyoe にしきょうえい |
(place-name) Nishikyōei |
共栄台東 see styles |
kyoueidaihigashi / kyoedaihigashi きょうえいだいひがし |
(place-name) Kyōeidaihigashi |
共栄台西 see styles |
kyoueidainishi / kyoedainishi きょうえいだいにし |
(place-name) Kyōeidainishi |
共栄大学 see styles |
kyoueidaigaku / kyoedaigaku きょうえいだいがく |
(org) Kyoei University; (o) Kyoei University |
共栄大通 see styles |
kyoueioodoori / kyoeoodoori きょうえいおおどおり |
(place-name) Kyōeioodoori |
共栄平和 see styles |
kyoueiheiwa / kyoehewa きょうえいへいわ |
(place-name) Kyōeiheiwa |
共栄第一 see styles |
kyoueidaiichi / kyoedaichi きょうえいだいいち |
(place-name) Kyōeidaiichi |
共栄第二 see styles |
kyoueidaini / kyoedaini きょうえいだいに |
(place-name) Kyōeidaini |
共栄開拓 see styles |
kyoueikaitaku / kyoekaitaku きょうえいかいたく |
(place-name) Kyōeikaitaku |
二股共栄 see styles |
futamatakyouei / futamatakyoe ふたまたきょうえい |
(place-name) Futamatakyōei |
人舞共栄 see styles |
hitomaikyouwa / hitomaikyowa ひとまいきょうわ |
(place-name) Hitomaikyōwa |
共存共栄 see styles |
kyousonkyouei; kyouzonkyouei / kyosonkyoe; kyozonkyoe きょうそんきょうえい; きょうぞんきょうえい |
More info & calligraphy: Live Together and Help Each Other |
札内共栄 see styles |
satsunaikyouei / satsunaikyoe さつないきょうえい |
(place-name) Satsunaikyōei |
茶路共栄 see styles |
charokyouei / charokyoe ちゃろきょうえい |
(place-name) Charokyōei |
雄武共栄 see styles |
omukyouei / omukyoe おむきょうえい |
(personal name) Omukyōei |
共栄の沢川 see styles |
kyoueinosawagawa / kyoenosawagawa きょうえいのさわがわ |
(place-name) Kyōeinosawagawa |
共栄開拓団 see styles |
kyoueikaitakudan / kyoekaitakudan きょうえいかいたくだん |
(place-name) Kyōeikaitakudan |
夕張太共栄 see styles |
yuubaributokyouei / yubaributokyoe ゆうばりぶときょうえい |
(place-name) Yūbaributokyōei |
札内共栄町 see styles |
satsunaikyoueimachi / satsunaikyoemachi さつないきょうえいまち |
(place-name) Satsunaikyōeimachi |
神居町共栄 see styles |
kamuichoukyouei / kamuichokyoe かむいちょうきょうえい |
(place-name) Kamuichōkyōei |
共栄学園短大 see styles |
kyoueigakuentandai / kyoegakuentandai きょうえいがくえんたんだい |
(place-name) Kyōeigakuentandai |
共栄幹線溝路 see styles |
kyoueikansenkouro / kyoekansenkoro きょうえいかんせんこうろ |
(place-name) Kyōeikansenkouro |
共栄砂金沢川 see styles |
kyoueisakinsawagawa / kyoesakinsawagawa きょうえいさきんさわがわ |
(place-name) Kyōeisakinsawagawa |
大東亜共栄圏 see styles |
daitouakyoueiken / daitoakyoeken だいとうあきょうえいけん |
Greater East Asia Co-Prosperity Sphere |
東旭川町共栄 see styles |
higashiasahikawachoukyouei / higashiasahikawachokyoe ひがしあさひかわちょうきょうえい |
(place-name) Higashiasahikawachōkyōei |
共栄東部幹線用水路 see styles |
kyoueitoubukansenyousuiro / kyoetobukansenyosuiro きょうえいとうぶかんせんようすいろ |
(place-name) Kyōeitoubukansenyousuiro |
共栄西部幹線用水路 see styles |
kyoueiseibukansenyousuiro / kyoesebukansenyosuiro きょうえいせいぶかんせんようすいろ |
(place-name) Kyōeiseibukansenyousuiro |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.