There are 27 total results for your 僑 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
僑 侨 see styles |
qiáo qiao2 ch`iao chiao takashi たかし |
emigrant; to reside abroad (given name) Takashi |
僑亭 侨亭 see styles |
qiáo tíng qiao2 ting2 ch`iao t`ing chiao ting kyōjō |
resides in a town(or country) other than one's own |
僑務 侨务 see styles |
qiáo wù qiao2 wu4 ch`iao wu chiao wu |
matters relating to the Chinese diaspora (as a concern of the Chinese government) |
僑居 侨居 see styles |
qiáo jū qiao2 ju1 ch`iao chü chiao chü |
to live far away from one's native place; to reside in a foreign country |
僑民 侨民 see styles |
qiáo mín qiao2 min2 ch`iao min chiao min |
expatriates |
僑眷 侨眷 see styles |
qiáo juàn qiao2 juan4 ch`iao chüan chiao chüan |
family members of nationals residing abroad |
僑胞 侨胞 see styles |
qiáo bāo qiao2 bao1 ch`iao pao chiao pao |
countryman living abroad |
僑鄉 侨乡 see styles |
qiáo xiāng qiao2 xiang1 ch`iao hsiang chiao hsiang |
hometown of overseas Chinese |
印僑 see styles |
inkyou / inkyo いんきょう |
Indian working abroad; overseas Indian |
和僑 see styles |
wakyou / wakyo わきょう |
Japanese person living and working abroad (esp. in Asia as a business person) |
外僑 外侨 see styles |
wài qiáo wai4 qiao2 wai ch`iao wai chiao |
foreigner |
撤僑 撤侨 see styles |
chè qiáo che4 qiao2 ch`e ch`iao che chiao |
to evacuate (e.g. foreign civilians from a war zone) |
日僑 see styles |
nikkyou / nikkyo にっきょう |
(rare) (See 和僑) overseas Japanese |
歸僑 归侨 see styles |
guī qiáo gui1 qiao2 kuei ch`iao kuei chiao |
Chinese person who returns to China after living as an expatriate |
華僑 华侨 see styles |
huá qiáo hua2 qiao2 hua ch`iao hua chiao kakyou / kakyo かきょう |
overseas Chinese; (in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality; CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2] overseas Chinese |
越僑 越侨 see styles |
yuè qiáo yue4 qiao2 yüeh ch`iao yüeh chiao ekkyou / ekkyo えっきょう |
Vietnamese resident in other countries (including in China) overseas Vietnamese |
僑一郎 see styles |
kyouichirou / kyoichiro きょういちろう |
(male given name) Kyōichirō |
和僑会 see styles |
wakyoukai / wakyokai わきょうかい |
(e.g. 北京和僑会, 香港和僑会) association of overseas Japanese merchants |
新華僑 see styles |
shinkakyou / shinkakyo しんかきょう |
overseas Chinese (esp. after 1978) |
老華僑 see styles |
roukakyou / rokakyo ろうかきょう |
(See 新華僑) overseas Chinese (esp. before 1978) |
苗僑偉 see styles |
miukyuuwai / miukyuwai みうきゅうわい |
(personal name) Miukyūwai |
華僑報 华侨报 see styles |
huá qiáo bào hua2 qiao2 bao4 hua ch`iao pao hua chiao pao |
Va Kio Daily |
金華僑 see styles |
kinkakyou / kinkakyo きんかきょう |
(place-name) Kinkakyō |
華僑中學 华侨中学 see styles |
huá qiáo zhōng xué hua2 qiao2 zhong1 xue2 hua ch`iao chung hsüeh hua chiao chung hsüeh |
The Chinese High School |
華僑大学 see styles |
kakyoudaigaku / kakyodaigaku かきょうだいがく |
(org) Huaqiao University; (o) Huaqiao University |
華僑大學 华侨大学 see styles |
huá qiáo dà xué hua2 qiao2 da4 xue2 hua ch`iao ta hsüeh hua chiao ta hsüeh |
Huaqiao University |
僑務委員會 侨务委员会 see styles |
qiáo wù wěi yuán huì qiao2 wu4 wei3 yuan2 hui4 ch`iao wu wei yüan hui chiao wu wei yüan hui |
Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 27 results for "僑" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.