There are 34 total results for your 備後 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
備後 see styles |
bingo びんご |
(hist) Bingo (former province located in the east of present-day Hiroshima Prefecture); (place-name, surname) Bingo; old name for east Hiroshima Prefecture |
備後内 see styles |
bingouchi / bingochi びんごうち |
(surname) Bingouchi |
備後尾 see styles |
bigoo びごお |
(place-name) Bigoo |
備後崎 see styles |
bingozaki びんござき |
(place-name) Bingozaki |
備後川 see styles |
bingogawa びんごがわ |
(personal name) Bingogawa |
備後東 see styles |
bingohigashi びんごひがし |
(place-name) Bingohigashi |
備後橋 see styles |
bingobashi びんごばし |
(place-name) Bingobashi |
備後灘 see styles |
bingonada びんごなだ |
(personal name) Bingonada |
備後町 see styles |
bingomachi びんごまち |
(place-name) Bingomachi |
備後表 see styles |
bingoomote びんごおもて |
high quality tatami covering made with soft rush from Hiroshima Prefecture |
備後西 see styles |
bingonishi びんごにし |
(place-name) Bingonishi |
備後三川 see styles |
bingomikawa びんごみかわ |
(personal name) Bingomikawa |
備後八幡 see styles |
bingoyawata びんごやわた |
(personal name) Bingoyawata |
備後嘉雄 see styles |
bingoyoshio びんごよしお |
(person) Bingo Yoshio |
備後庄原 see styles |
bingoshoubara / bingoshobara びんごしょうばら |
(personal name) Bingoshoubara |
備後本庄 see styles |
bingohonjou / bingohonjo びんごほんじょう |
(personal name) Bingohonjō |
備後矢野 see styles |
bingoyano びんごやの |
(personal name) Bingoyano |
備後西城 see styles |
bingosaijou / bingosaijo びんごさいじょう |
(personal name) Bingosaijō |
備後赤坂 see styles |
bingoakasaka びんごあかさか |
(personal name) Bingoakasaka |
備後三川駅 see styles |
bingomikawaeki びんごみかわえき |
(st) Bingomikawa Station |
備後八幡駅 see styles |
bingoyawataeki びんごやわたえき |
(st) Bingoyawata Station |
備後安田駅 see styles |
bingoyasudaeki びんごやすだえき |
(st) Bingoyasuda Station |
備後庄原駅 see styles |
bingoshoubaraeki / bingoshobaraeki びんごしょうばらえき |
(st) Bingoshoubara Station |
備後本庄駅 see styles |
bingohonjoueki / bingohonjoeki びんごほんじょうえき |
(st) Bingohonjō Station |
備後矢野駅 see styles |
bingoyanoeki びんごやのえき |
(st) Bingoyano Station |
備後落合駅 see styles |
bingoochiaieki びんごおちあいえき |
(st) Bingoochiai Station |
備後西城駅 see styles |
bingosaijoueki / bingosaijoeki びんごさいじょうえき |
(st) Bingosaijō Station |
備後赤坂駅 see styles |
bingoakasakaeki びんごあかさかえき |
(st) Bingoakasaka Station |
備後トンネル see styles |
bingotonneru びんごトンネル |
(place-name) Bingo Tunnel |
備後三日市駅 see styles |
bingomikkaichieki びんごみっかいちえき |
(st) Bingomikkaichi Station |
上賀茂備後田 see styles |
kamigamobingoden かみがもびんごでん |
(place-name) Kamigamobingoden |
加古川町備後 see styles |
kakogawachoubingo / kakogawachobingo かこがわちょうびんご |
(place-name) Kakogawachōbingo |
上賀茂備後田町 see styles |
kamigamobingodenchou / kamigamobingodencho かみがもびんごでんちょう |
(place-name) Kamigamobingodenchō |
加古川町南備後 see styles |
kakogawachouminamibingo / kakogawachominamibingo かこがわちょうみなみびんご |
(place-name) Kakogawachōminamibingo |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.