There are 7 total results for your 倍數 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
倍數 倍数 see styles |
bèi shù bei4 shu4 pei shu haishu |
multiple; multiplier; factor -fold, -times (with numerals) |
公倍數 公倍数 see styles |
gōng bèi shù gong1 bei4 shu4 kung pei shu |
common multiple See: 公倍数 |
整倍數 整倍数 see styles |
zhěng bèi shù zheng3 bei4 shu4 cheng pei shu |
integer multiple |
放大倍數 放大倍数 see styles |
fàng dà bèi shù fang4 da4 bei4 shu4 fang ta pei shu |
magnifying power; magnification |
整數倍數 整数倍数 see styles |
zhěng shù bèi shù zheng3 shu4 bei4 shu4 cheng shu pei shu |
integral multiple |
最小公倍數 最小公倍数 see styles |
zuì xiǎo gōng bèi shù zui4 xiao3 gong1 bei4 shu4 tsui hsiao kung pei shu |
least common multiple See: 最小公倍数 |
倶胝百千倍數 倶胝百千倍数 see styles |
jù zhī bǎi qiān bèi shù ju4 zhi1 bai3 qian1 bei4 shu4 chü chih pai ch`ien pei shu chü chih pai chien pei shu kuchihyakusenbai shu |
a trillionfold in number |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 7 results for "倍數" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.