Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 34 total results for your 井新 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

井新

see styles
 ishin
    いしん
(personal name) Ishin

与井新

see styles
 yoishin
    よいしん
(place-name) Yoishin

村井新

see styles
 muraishin
    むらいしん
(place-name) Muraishin

桜井新

see styles
 sakuraishin
    さくらいしん
(place-name) Sakuraishin

田井新

see styles
 taishin
    たいしん
(place-name) Taishin

福井新

see styles
 fukuishin
    ふくいしん
(place-name) Fukuishin

臼井新

see styles
 usuishin
    うすいしん
(place-name) Usuishin

與井新

see styles
 yoishin
    よいしん
(place-name) Yoishin

坂井新田

see styles
 sakaishinden
    さかいしんでん
(place-name) Sakaishinden

大井新田

see styles
 ooishinden
    おおいしんでん
(place-name) Ōishinden

川井新田

see styles
 kawaishinden
    かわいしんでん
(place-name) Kawaishinden

平井新田

see styles
 hiraishinden
    ひらいしんでん
(place-name) Hiraishinden

新井新田

see styles
 araishinden
    あらいしんでん
(place-name) Araishinden

村井新町

see styles
 muraishinmachi
    むらいしんまち
(place-name) Muraishinmachi

松井新田

see styles
 matsuishinden
    まついしんでん
(place-name) Matsuishinden

桜井新町

see styles
 sakuraishinmachi
    さくらいしんまち
(place-name) Sakuraishinmachi

武井新田

see styles
 takeishinden / takeshinden
    たけいしんでん
(place-name) Takeishinden

深井新田

see styles
 fukaishinden
    ふかいしんでん
(place-name) Fukaishinden

田井新町

see styles
 taishinmachi
    たいしんまち
(place-name) Taishinmachi

白井新田

see styles
 shiraishinden
    しらいしんでん
(place-name) Shiraishinden

砂井新田

see styles
 isagoishinden
    いさごいしんでん
(place-name) Isagoishinden

福井新田

see styles
 fukuishinden
    ふくいしんでん
(place-name) Fukuishinden

福井新駅

see styles
 fukuishineki
    ふくいしんえき
(st) Fukuishin Station

笠井新田

see styles
 kasaishinden
    かさいしんでん
(place-name) Kasaishinden

臼井新町

see styles
 usuishinmachi
    うすいしんまち
(place-name) Usuishinmachi

荒井新田

see styles
 araishinden
    あらいしんでん
(place-name) Araishinden

酒井新二

see styles
 sakaishinji
    さかいしんじ
(person) Sakai Shinji

酒井新田

see styles
 sakaishinden
    さかいしんでん
(place-name) Sakaishinden

金井新田

see styles
 kanaishinden
    かないしんでん
(place-name) Kanaishinden

鯨井新田

see styles
 kujiraishinden
    くじらいしんでん
(place-name) Kujiraishinden

堀井新治郎

see styles
 horiishinjirou / horishinjiro
    ほりいしんじろう
(person) Horii Shinjirō (1875.8.13-1962.2.15)

新井新田溜

see styles
 araishindentame
    あらいしんでんため
(place-name) Araishindentame

笠井新田町

see styles
 kasaishindenchou / kasaishindencho
    かさいしんでんちょう
(place-name) Kasaishindenchō

鳥羽井新田

see styles
 tobaishinden
    とばいしんでん
(place-name) Tobaishinden
This page contains 34 results for "井新" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary