There are 23 total results for your 主要 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
主要 see styles |
zhǔ yào zhu3 yao4 chu yao shuyou / shuyo しゅよう |
main; principal; major; primary (noun or adjectival noun) chief; main; principal; major |
主要因 see styles |
shuyouin / shuyoin しゅよういん |
(See 要因) primary factor; main cause |
主要国 see styles |
shuyoukoku / shuyokoku しゅようこく |
major power; principal countries |
主要点 see styles |
shuyouten / shuyoten しゅようてん |
main point; keynote |
主要紙 see styles |
shuyoushi / shuyoshi しゅようし |
major newspaper; leading newspaper; widely circulated newspaper |
主要部 see styles |
shuyoubu / shuyobu しゅようぶ |
(1) main part; key part; (2) {ling} head (of a phrase) |
主要駅 see styles |
shuyoueki / shuyoeki しゅようえき |
major (train) station; main station |
非主要 see styles |
hishuyou / hishuyo ひしゅよう |
(adjectival noun) minor |
主要人物 see styles |
shuyoujinbutsu / shuyojinbutsu しゅようじんぶつ |
key people |
主要工業 see styles |
shuyoukougyou / shuyokogyo しゅようこうぎょう |
key industries |
主要料理 see styles |
shuyouryouri / shuyoryori しゅようりょうり |
main course; main dish |
主要業務 see styles |
shuyougyoumu / shuyogyomu しゅようぎょうむ |
primary business; primary function; primary focus |
主要物価 see styles |
shuyoubukka / shuyobukka しゅようぶっか |
prices of staple commodities |
主要産業 see styles |
shuyousangyou / shuyosangyo しゅようさんぎょう |
key industry; major industry |
主要諸元 see styles |
shuyoushogen / shuyoshogen しゅようしょげん |
salient points |
主要部品 see styles |
shuyoubuhin / shuyobuhin しゅようぶひん |
main parts; main components |
主要都市 see styles |
shuyoutoshi / shuyotoshi しゅようとし |
major city |
主要納入先 see styles |
shuyounounyuusaki / shuyononyusaki しゅようのうにゅうさき |
key customers; key customer; major clients; major client |
情報主要素 see styles |
jouhoushuyouso / johoshuyoso じょうほうしゅようそ |
essential elements of information |
主要部先導型 see styles |
shuyoubusendougata / shuyobusendogata しゅようぶせんどうがた |
head-initial |
主要部終端型 see styles |
shuyoubushuutangata / shuyobushutangata しゅようぶしゅうたんがた |
head-final |
主要国首脳会議 see styles |
shuyoukokushunoukaigi / shuyokokushunokaigi しゅようこくしゅのうかいぎ |
Group of Eight; G8 |
主要組織適合遺伝子複合体 see styles |
shuyousoshikitekigouidenshifukugoutai / shuyososhikitekigoidenshifukugotai しゅようそしきてきごういでんしふくごうたい |
{biol} major histocompatibility complex; MHC |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.