There are 31 total results for your 中和 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
中和 see styles |
zhōng hé zhong1 he2 chung ho nakawa なかわ |
to neutralize; to counteract; neutralization (chemistry) (n,vs,vi) (1) {chem} neutralization; neutralisation; (n,vs,vt,vi) (2) neutralization (e.g. of a poison); counteraction; (surname) Nakawa |
中和仁 see styles |
nakawani なかわに |
(place-name) Nakawani |
中和会 see styles |
nakakazue なかかずえ |
(place-name) Nakakazue |
中和倉 see styles |
nakawakura なかわくら |
(place-name) Nakawakura |
中和剤 see styles |
chuuwazai / chuwazai ちゅうわざい |
neutralizer; neutraliser; counteractive; antidote |
中和劑 中和剂 see styles |
zhōng hé jì zhong1 he2 ji4 chung ho chi |
neutralizing agent; neutralizer |
中和市 see styles |
zhōng hé shì zhong1 he2 shi4 chung ho shih |
Zhonghe or Chungho city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan |
中和村 see styles |
chuukason / chukason ちゅうかそん |
(place-name) Chuukason |
中和泉 see styles |
nakaizumi なかいずみ |
(place-name) Nakaizumi |
中和熱 see styles |
chuuwanetsu / chuwanetsu ちゅうわねつ |
heat of neutralization (neutralisation) |
中和田 see styles |
nakawada なかわだ |
(surname) Nakawada |
畑中和 see styles |
hatanakakazu はたなかかず |
(person) Hatanaka Kazu |
碳中和 see styles |
tàn zhōng hé tan4 zhong1 he2 t`an chung ho tan chung ho |
carbon neutrality; carbon-neutral |
中和反応 see styles |
chuuwahannou / chuwahanno ちゅうわはんのう |
{chem} neutralization reaction |
中和天別 see styles |
nakawatenbetsu なかわてんべつ |
(place-name) Nakawatenbetsu |
中和抗体 see styles |
chuuwakoutai / chuwakotai ちゅうわこうたい |
{med} neutralizing antibody |
中和抗體 中和抗体 see styles |
zhōng hé kàng tǐ zhong1 he2 kang4 ti3 chung ho k`ang t`i chung ho kang ti |
neutralizing antibody See: 中和抗体 |
小中和哉 see styles |
konakakazuya こなかかずや |
(person) Konaka Kazuya |
山中和子 see styles |
yamanakakazuko やまなかかずこ |
(person) Yamanaka Kazuko |
田中和実 see styles |
tanakakazumi たなかかずみ |
(person) Tanaka Kazumi (1951.8.11-2007.12.20) |
田中和将 see styles |
tanakakazumasa たなかかずまさ |
(person) Tanaka Kazumasa (1974.1.15-) |
田中和泉 see styles |
tanakaizumi たなかいずみ |
(person) Tanaka Izumi (1931.8.11-) |
田中和生 see styles |
tanakakazuo たなかかずお |
(person) Tanaka Kazuo |
野中和夫 see styles |
nonakakazuo のなかかずお |
(person) Nonaka Kazuo (1944.1.1-) |
中和貯水池 see styles |
chuuwachosuichi / chuwachosuichi ちゅうわちょすいち |
(place-name) Chuuwachosuichi |
小生田中和 see styles |
obutanaka おぶたなか |
(place-name) Obutanaka |
広中和歌子 see styles |
hironakawakako ひろなかわかこ |
(person) Hironaka Wakako (1934.5-) |
永吉中和田 see styles |
nagayoshinakawada ながよしなかわだ |
(place-name) Nagayoshinakawada |
中和トンネル see styles |
chuukatonneru / chukatonneru ちゅうかトンネル |
(place-name) Chuuka Tunnel |
真庭郡中和村 see styles |
maniwagunchuukason / maniwagunchukason まにわぐんちゅうかそん |
(place-name) Maniwagunchuukason |
玉川酸性水中和処理施設 see styles |
tamagawasanseisuichuuwashorishisetsu / tamagawasansesuichuwashorishisetsu たまがわさんせいすいちゅうわしょりしせつ |
(place-name) Tamagawasanseisuichuuwashorishisetsu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 31 results for "中和" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.