There are 21 total results for your 不分 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不分 see styles |
bù fēn bu4 fen1 pu fen |
not to distinguish; to make no distinction; (LGBT slang) versatile (open to either penetrative or receptive role) |
不分別 不分别 see styles |
bù fēn bié bu4 fen1 bie2 pu fen pieh fu funbetsu |
The indivisible, or middle way 中道. |
不分割 see styles |
fubunkatsu ふぶんかつ |
indivisibility |
不分散 see styles |
bù fēn sàn bu4 fen1 san4 pu fen san fu bunsan |
not scattering |
不分明 see styles |
fubunmei / fubunme ふぶんめい |
(adjectival noun) obscure; vague |
不分上下 see styles |
bù fēn shàng xià bu4 fen1 shang4 xia4 pu fen shang hsia |
not to know one's place |
不分伯仲 see styles |
bù fēn bó zhòng bu4 fen1 bo2 zhong4 pu fen po chung |
lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent; nothing to choose between them |
不分勝敗 不分胜败 see styles |
bù fēn shèng bài bu4 fen1 sheng4 bai4 pu fen sheng pai |
to not be able to distinguish who's winning |
不分勝負 不分胜负 see styles |
bù fēn shèng fù bu4 fen1 sheng4 fu4 pu fen sheng fu |
unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched; to come out even; to tie; to draw |
不分彼此 see styles |
bù fēn bǐ cǐ bu4 fen1 bi3 ci3 pu fen pi tz`u pu fen pi tzu |
to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms |
不分情由 see styles |
bù fēn qíng yóu bu4 fen1 qing2 you2 pu fen ch`ing yu pu fen ching yu |
indiscriminate |
不分晝夜 不分昼夜 see styles |
bù fēn zhòu yè bu4 fen1 zhou4 ye4 pu fen chou yeh |
day and night; round-the-clock |
不分皂白 see styles |
bù fēn zào bái bu4 fen1 zao4 bai2 pu fen tsao pai |
not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
不分軒輊 不分轩轾 see styles |
bù fēn xuān zhì bu4 fen1 xuan1 zhi4 pu fen hsüan chih |
well-matched; equally matched |
不分高下 see styles |
bù fēn gāo xià bu4 fen1 gao1 xia4 pu fen kao hsia |
equally matched; not much to distinguish who is stronger |
是非不分 see styles |
shì fēi bù fēn shi4 fei1 bu4 fen1 shih fei pu fen |
unable to distinguish right and wrong (idiom) |
黑白不分 see styles |
hēi bái bù fēn hei1 bai2 bu4 fen1 hei pai pu fen |
can't tell black from white (idiom); unable to distinguish wrong from right |
如實不分別 如实不分别 see styles |
rú shí bù fēn bié ru2 shi2 bu4 fen1 bie2 ju shih pu fen pieh nyojitsu fu funbetsu |
true non-discrimination |
不分青紅皂白 不分青红皂白 see styles |
bù fēn qīng hóng zào bái bu4 fen1 qing1 hong2 zao4 bai2 pu fen ch`ing hung tsao pai pu fen ching hung tsao pai |
not distinguishing red-green or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
如實不分別空 如实不分别空 see styles |
rú shí bù fēn bié kōng ru2 shi2 bu4 fen1 bie2 kong1 ju shih pu fen pieh k`ung ju shih pu fen pieh kung nyojitsu fu funbetsu kū |
true, non-discriminated emptiness |
四體不勤,五穀不分 四体不勤,五谷不分 see styles |
sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn si4 ti3 bu4 qin2 , wu3 gu3 bu4 fen1 ssu t`i pu ch`in , wu ku pu fen ssu ti pu chin , wu ku pu fen |
never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 21 results for "不分" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.