There are 19 total results for your 上明 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上明 see styles |
joumei / jome じょうめい |
(given name) Jōmei |
上明台 see styles |
joumyoudai / jomyodai じょうみょうだい |
(place-name) Jōmyoudai |
上明堂 see styles |
kamiakedou / kamiakedo かみあけどう |
(place-name) Kamiakedou |
上明子 see styles |
kamimyoushi / kamimyoshi かみみょうし |
(place-name) Kamimyoushi |
上明戸 see styles |
kamiakito かみあきと |
(surname) Kamiakito |
上明賀 see styles |
kamimyouga / kamimyoga かみみょうが |
(place-name) Kamimyouga |
上明里 see styles |
kamiakari かみあかり |
(place-name) Kamiakari |
田上明 see styles |
taueakira たうえあきら |
(person) Taue Akira |
上明大寺 see styles |
kamimyoudaiji / kamimyodaiji かみみょうだいじ |
(place-name) Kamimyoudaiji |
上明石内 see styles |
kamiakashiuchi かみあかしうち |
(place-name) Kamiakashiuchi |
上明神山 see styles |
kamimyoujinyama / kamimyojinyama かみみょうじんやま |
(personal name) Kamimyoujin'yama |
三上明子 see styles |
mikamiakiko みかみあきこ |
(person) Mikami Akiko (1953.9-) |
井上明久 see styles |
inoueakihisa / inoeakihisa いのうえあきひさ |
(person) Inoue Akihisa |
井上明夢 see styles |
inouemeimu / inoememu いのうえめいむ |
(personal name) Inouemeimu |
井上明義 see styles |
inoueakiyoshi / inoeakiyoshi いのうえあきよし |
(person) Inoue Akiyoshi |
掌上明珠 see styles |
zhǎng shàng míng zhū zhang3 shang4 ming2 zhu1 chang shang ming chu |
More info & calligraphy: Pearl in the Palm |
上明大寺町 see styles |
kamimyoudaijichou / kamimyodaijicho かみみょうだいじちょう |
(place-name) Kamimyoudaijichō |
波路上明戸 see styles |
hajikamiakedo はじかみあけど |
(place-name) Hajikamiakedo |
如意最上明珠 see styles |
rú yì zuì shàng míng zhū ru2 yi4 zui4 shang4 ming2 zhu1 ju i tsui shang ming chu nyoi saijō myōshu |
the best gleaming wish-granting pearl |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.