There are 38 total results for your ランジェ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ランジェ see styles |
ranje ランジェ |
(place-name) Langeais (France) |
ランジェラ see styles |
ranjera ランジェラ |
(personal name) Langella |
ランジェレ see styles |
ranjere ランジェレ |
(personal name) Lengelle |
オランジェ see styles |
oranje オランジェ |
(place-name) Orange |
グランジェ see styles |
guranjie グランジエ |
(personal name) Grangier |
ゲランジェ see styles |
geranje ゲランジェ |
(personal name) Gueranger |
サランジェ see styles |
saranje サランジェ |
(personal name) Salinger |
ドランジェ see styles |
doranje ドランジェ |
(personal name) Dollinger |
フランシェ see styles |
puranshe プランシェ |
(personal name) Planche |
ベランジェ see styles |
beranje ベランジェ |
(surname) Beranger |
マランジェ see styles |
maranje マランジェ |
(place-name) Malanje (Angola) |
ムランジェ see styles |
muranje ムランジェ |
(place-name) Mulanje (Malawi) |
ランシエール see styles |
ranshieeru ランシエール |
(personal name) Ranciere |
ランジェリー see styles |
ranjerii / ranjeri ランジェリー |
lingerie (fre:) |
オランジェ岬 see styles |
oranjemisaki オランジェみさき |
(place-name) Cabo Orange |
ブーランジェ see styles |
buuranje / buranje ブーランジェ |
(surname) Boulanger |
ボーランジェ see styles |
booranje ボーランジェ |
(personal name) Bohringer |
ラグランジェ see styles |
raguranje ラグランジェ |
(personal name) Lagrange |
ルクランシェ see styles |
rukuranshe ルクランシェ |
(personal name) Leclanche |
ロトランジェ see styles |
rotoranje ロトランジェ |
(personal name) Lotoringer |
ガランシエール see styles |
garanshieeru ガランシエール |
(personal name) Garencieres |
トランジェント see styles |
toranjento トランジェント |
(noun - becomes adjective with の) transient |
バランシエンヌ see styles |
baranshiennu バランシエンヌ |
(place-name) Valenciennes (France) |
ブランシェット see styles |
buranshetto ブランシェット |
(surname) Blanchett; Blanchette |
ベランジェール see styles |
beranjeeru ベランジェール |
More info & calligraphy: Berangere |
ミケランジェリ see styles |
mikeranjeri ミケランジェリ |
(person) Arturo Benedetti Michelangeli |
ミケランジェロ see styles |
mikeranjero ミケランジェロ |
More info & calligraphy: Michelangelo |
ラグランジェ点 see styles |
raguranjeten ラグランジェてん |
{astron;physics} (See ラグランジュ点・ラグランジュてん) Lagrangian point; Lagrange point |
ピエトランジェリ see styles |
pietoranjeri ピエトランジェリ |
(personal name) Pietrangeli |
フィランジェーリ see styles |
firanjeeri フィランジェーリ |
(personal name) Filangieri |
マストランジェロ see styles |
masutoranjero マストランジェロ |
(personal name) Mastrangelo |
ヴァランシエンヌ see styles |
aranshiennu ヴァランシエンヌ |
(place-name) Valenciennes (France) |
フランシェデペレー see styles |
furanshedeperee フランシェデペレー |
(personal name) Franchet-d'Esperey |
ロランジェラールバルト see styles |
roranjeraarubaruto / roranjerarubaruto ロランジェラールバルト |
(person) Roland Gerard Barthes |
ベネデッティミケランジェリ see styles |
benedettimikeranjeri ベネデッティミケランジェリ |
(surname) Benedetti Michelangeli |
ベネデッティ・ミケランジェリ see styles |
benedetti mikeranjeri ベネデッティ・ミケランジェリ |
(surname) Benedetti Michelangeli |
ミケランジェロブオナローティ see styles |
mikeranjerobuonarooti ミケランジェロブオナローティ |
(person) Michelangelo Buonarroti |
Variations: |
ranjeriipabu; ranjerii pabu / ranjeripabu; ranjeri pabu ランジェリーパブ; ランジェリー・パブ |
lingerie pub; bar with lingerie-clad hostesses |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.