There are 70 total results for your ベガ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ベガ see styles |
bega ベガ |
More info & calligraphy: Vega |
べかこ see styles |
bekako べかこ |
(given name) Bekako |
ベガス see styles |
pekasu ペカス |
(1) (place) Las Vegas (abbreviation); (2) (work) Vega$ (TV series); (personal name) Pecas |
ヘカテ see styles |
hekate ヘカテ |
(personal name) Hecate |
ヘカベ see styles |
hekabe ヘカベ |
(personal name) Hecuba |
ベガン see styles |
began ベガン |
(surname) Beguin |
ベガ島 see styles |
begatou / begato ベガとう |
(place-name) Vega (island) |
べか船 see styles |
bekabune べかぶね |
small sailing boat used for collecting nori, etc. |
ナベカ see styles |
nabeka ナベカ |
(kana only) Omobranchus elegans (species of combtooth blenny) |
ラベガ see styles |
rabega ラベガ |
(place-name) La Vega |
りべか see styles |
ribeka リベカ |
(female given name) Ribeka |
レベカ see styles |
rebeka レベカ |
(female given name) Rebecca; Rebeca |
ペガサス see styles |
pegasasu ペガサス |
Pegasus; (personal name) Pegasus |
ベカシー see styles |
bekashii / bekashi ベカシー |
(personal name) Bekassy |
ペガスス see styles |
pegasusu ペガスス |
(personal name) Pegasus |
ペガソス see styles |
pegasosu ペガソス |
Pegasus; (personal name) Pegasus |
ヘカテー see styles |
hekatee ヘカテー |
(personal name) Hecate |
ベガルタ see styles |
begaruta ベガルタ |
(personal name) Vegalta |
マベガイ see styles |
mabegai マベガイ |
(kana only) penguin wing oyster (Pteria penguin) |
食べかけ see styles |
tabekake たべかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
食べかす see styles |
tabekasu たべかす |
(1) leavings of a meal; food scraps; leftovers; (2) food particles (in one's teeth or mouth); bits of food |
ベカー高原 see styles |
bekaakougen / bekakogen ベカーこうげん |
(place-name) El Beqa'a Plateau |
ペガサス湾 see styles |
pegasasuwan ペガサスわん |
(place-name) Pegasus Bay |
ペガスス座 see styles |
pegasusuza ペガススざ |
Pegasus (constellation); the Winged Horse |
ヘカテ海峡 see styles |
hekatekaikyou / hekatekaikyo ヘカテかいきょう |
(place-name) Hecate Straits |
ベカバード see styles |
bekabaado / bekabado ベカバード |
(place-name) Bekabad |
べからざる see styles |
bekarazaru べからざる |
(expression) (See 可からず) cannot; must not |
ペカンバル see styles |
pekanbaru ペカンバル |
(place-name) Pekanbaru (Indonesia); Pakanbaru |
ベカンベ川 see styles |
bekanbekawa ベカンベかわ |
(place-name) Bekanbekawa |
イペカック see styles |
ipekakku イペカック |
ipecac |
すべからず see styles |
subekarazu すべからず |
(expression) (combination of する and 可からず) (See 可からず) must not do; should not do; do not do |
トレラベガ see styles |
torerabega トレラベガ |
(place-name) Torrelavega |
ナベカケ谷 see styles |
nabekaketani ナベカケたに |
(place-name) Nabekaketani |
ラスベガス see styles |
rasubegasu ラスベガス |
(place-name) Las Vegas |
引っぺがす see styles |
hippegasu ひっぺがす |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
食べかける see styles |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) to start eating |
Variations: |
bega; rega ベガ; ヴェガ |
{astron} Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
ヘカタイオス see styles |
hekataiosu ヘカタイオス |
(personal name) Hecataeus |
ざるべからず see styles |
zarubekarazu ざるべからず |
(exp,aux) (archaism) (attaches to the imperfective form; from ざり + べし) (See なければならない,なくてはならない・2) must (do, be) |
チペカヌー川 see styles |
chipekanuugawa / chipekanugawa チペカヌーがわ |
(place-name) Tippecanoe (river) |
なべかけ牧場 see styles |
nabekakebokujou / nabekakebokujo なべかけぼくじょう |
(place-name) Nabekakebokujō |
ヘカトンピロス see styles |
hekatonpirosu ヘカトンピロス |
(place-name) Hecatompylos |
争うべからざる see styles |
arasoubekarazaru / arasobekarazaru あらそうべからざる |
(exp,adj-pn) indisputable |
抜くべからざる see styles |
nukubekarazaru ぬくべからざる |
(exp,adj-pn) (See 抜きがたい) deep-rooted (suspicion, etc.) |
欠くべからざる see styles |
kakubekarazaru かくべからざる |
(exp,adj-pn) (See 欠くことのできない,欠くことができない) indispensable; essential; necessary |
ペガススベニハゼ see styles |
pegasusubenihaze ペガススベニハゼ |
greybearded pygmy goby (Trimma annosum, from the Indo-West Pacific) |
あり得べからざる see styles |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
Variations: |
piikan; pekan / pikan; pekan ピーカン; ペカン |
pecan (Carya illinoinensis) |
フェリペカミーノ see styles |
feripekamiino / feripekamino フェリペカミーノ |
(personal name) Felipe Camino |
初心忘るべからず see styles |
shoshinwasurubekarazu しょしんわするべからず |
More info & calligraphy: Never Forget Your First Resolution |
好機逸すべからず see styles |
koukiissubekarazu / kokissubekarazu こうきいっすべからず |
(expression) (idiom) Make hay while the sun shines |
有り得べからざる see styles |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
端倪すべからざる see styles |
tangeisubekarazaru / tangesubekarazaru たんげいすべからざる |
(exp,adj-f) (See 端倪) inscrutable; unmeasurable; unpredictable |
ペガサスミシン工場 see styles |
pegasasumishinkoujou / pegasasumishinkojo ペガサスミシンこうじょう |
(place-name) Pegasasumishin Factory |
Variations: |
tabekake たべかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
バンダルセリベガワン see styles |
bandaruseribegawan バンダルセリベガワン |
(place-name) Bandar Seri Begawan |
働かざる者食うべからず see styles |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) if man will not work, he shall not eat |
匹夫も志を奪うべからず see styles |
hippumokokorozashioubaubekarazu / hippumokokorozashiobaubekarazu ひっぷもこころざしをうばうべからず |
(expression) (proverb) one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions |
Variations: |
tabekakeru たべかける |
(Ichidan verb) (See 食べ始める) to start eating |
一寸の光陰軽んずべからず see styles |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) (archaism) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines |
働かざるもの食うべからず see styles |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) if man will not work, he shall not eat |
Variations: |
abekawamochi あべかわもち |
{food} (See きな粉) abekawa mochi; rice cake with kinako |
Variations: |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
Variations: |
shoshinwasurubekarazu しょしんわするべからず |
(expression) (proverb) we were all beginners once; never lose your humility; don't let success get to your head; don't forget where you came from |
Variations: |
koukiissubekarazu / kokissubekarazu こうきいっすべからず |
(expression) (proverb) make hay while the sun shines |
Variations: |
hippagasu(引剥gasu, 引ppagasu); hippegasu(引ppegasu, 引剥gasu) ひっぱがす(引っ剥がす, 引っぱがす); ひっぺがす(引っぺがす, 引っ剥がす) |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
Variations: |
tabekasu(食bekasu, 食be滓, 食be粕); tabekasu(食bekasu) たべかす(食べかす, 食べ滓, 食べ粕); たべカス(食べカス) |
(1) leavings of a meal; food scraps; leftovers; (2) food particles (in one's teeth or mouth); bits of food |
Variations: |
pegasasu; pegasusu; pegasosu; peegasosu ペガサス; ペガスス; ペガソス; ペーガソス |
(1) {astron} Pegasus (star) (gre:); (2) Pegasus (winged horse in Greek mythology) |
Variations: |
issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu いっすんのこういんかろんずべからず |
(expression) (proverb) there isn't a moment to be wasted; every moment is precious; make hay while the sun shines |
Variations: |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) (proverb) if man will not work, he shall not eat; no work, no play |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.