There are 33 total results for your コプラ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
コブラ see styles |
kopura コプラ |
copra |
コフラー see styles |
kofuraa / kofura コフラー |
(personal name) Kofler |
ゴブラン see styles |
goburan ゴブラン |
Gobelins (fre:); (personal name) Gobelin |
デコブラ see styles |
dekobura デコブラ |
(personal name) Dekobra |
コプラナー see styles |
kopuranaa / kopurana コプラナー |
(can be adjective with の) {geom} coplanar |
コプランズ see styles |
kopuranzu コプランズ |
(personal name) Coplans |
ゴブラン織 see styles |
goburanori ゴブランおり |
Gobelins tapestry |
黒頸コブラ see styles |
kurokubikobura; kurokubikobura くろくびコブラ; クロクビコブラ |
(kana only) black-necked spitting cobra (Naja nigricollis) |
コフラミンゴ see styles |
kofuramingo コフラミンゴ |
(kana only) lesser flamingo (Phoenicopterus minor) |
ゴブラン織り see styles |
goburanori ゴブランおり |
Gobelins tapestry |
インドコブラ see styles |
indokobura インドコブラ |
Indian cobra; spectacled cobra; Asian cobra (Naja naja) |
キングコブラ see styles |
kingukobura キングコブラ |
king cobra; hamadryad (Ophiophagus hannah) |
ティコブラー see styles |
tikoburaa / tikobura ティコブラー |
(person) Tycho Brahe |
コブラツイスト see styles |
koburatsuisuto コブラツイスト |
cobra twist; abdominal stretch |
エジプトコブラ see styles |
ejiputokobura エジプトコブラ |
asp (Naja haje); Egyptian cobra |
キング・コブラ see styles |
kingu kobura キング・コブラ |
king cobra; hamadryad (Ophiophagus hannah) |
クロクビコブラ see styles |
kurokubikobura クロクビコブラ |
(kana only) black-necked spitting cobra (Naja nigricollis) |
ティコブラーエ see styles |
tikoburaae / tikoburae ティコブラーエ |
(person) Tycho Brahe |
フタコブラクダ see styles |
futakoburakuda フタコブラクダ |
(kana only) Bactrian camel (Camelus bactrianus) |
マイコプラスマ see styles |
maikopurasuma マイコプラスマ |
mycoplasma |
Variations: |
kopura; kopyura コプラ; コピュラ |
(1) (コプラ only) copra; (2) {ling} copula |
コブラ・ツイスト see styles |
kobura tsuisuto コブラ・ツイスト |
cobra twist; abdominal stretch |
Variations: |
kopyura; kopura コピュラ; コプラ |
(1) {gramm;logic} (See 繋辞) copula; (2) {stat} copula |
エジプト・コブラ see styles |
ejiputo kobura エジプト・コブラ |
asp (Naja haje); Egyptian cobra |
ブコブラポビィチ see styles |
bukoburapobichi ブコブラポビィチ |
(personal name) Vukobratovic |
マイコプラスマ肺炎 see styles |
maikopurasumahaien マイコプラスマはいえん |
mycoplasma pneumonia |
フランシスコフランコ see styles |
furanshisukofuranko フランシスコフランコ |
(person) Francisco Franco |
Variations: |
goburanori ゴブランおり |
Gobelins tapestry |
Variations: |
kingukobura; kingu kobura キングコブラ; キング・コブラ |
king cobra; hamadryad (Ophiophagus hannah) |
Variations: |
maikopurazuma; maikopurasuma マイコプラズマ; マイコプラスマ |
mycoplasma |
Variations: |
koburatsuisuto; kobura tsuisuto コブラツイスト; コブラ・ツイスト |
{prowres} cobra twist; abdominal stretch |
Variations: |
ejiputokobura; ejiputo kobura エジプトコブラ; エジプト・コブラ |
asp (Naja haje); Egyptian cobra |
Variations: |
maikopurazumahaien(maikopurazuma肺炎); maikopurasumahaien(maikopurasuma肺炎) マイコプラズマはいえん(マイコプラズマ肺炎); マイコプラスマはいえん(マイコプラスマ肺炎) |
{med} mycoplasma pneumonia |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.