There are 92 total results for your コケ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
コケ see styles |
koke コケ |
(kana only) folly; fool; (1) (kana only) moss; (2) (kana only) short plants resembling moss (incl. other bryophytes, lichens, very small spermatophytes, etc.); (personal name) Coquet |
こける see styles |
gogeru ゴゲル |
(suf,v1) (after the -masu stem of a verb) to continue heartily doing ...; (personal name) Goguel |
こけ枝 see styles |
kokeshi こけし |
(personal name) Kokeshi |
こけ猿 see styles |
kokezaru こけざる |
foolish monkey |
こげ茶 see styles |
kogecha こげちゃ |
dark brown; olive brown |
コケ岬 see styles |
kokemisaki コケみさき |
(place-name) Kokemisaki |
コゲラ see styles |
kogera コゲラ |
(kana only) pygmy woodpecker (Dendrocopos kizuki) |
おコゲ see styles |
okoge おコゲ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
ドコケ see styles |
dokoke ドコケ |
(surname) De Coqugt |
大コケ see styles |
ookoke おおコケ |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See こける・2) flop (e.g. movie); total failure; box office bomb |
黒こげ see styles |
kurokoge くろこげ |
something burnt black |
こけら板 see styles |
kokeraita こけらいた |
thin shingles |
こげ茶色 see styles |
kogechairo こげちゃいろ |
dark brown; olive brown |
コケイン see styles |
kokein / koken コケイン |
(surname) Cockayne |
コケット see styles |
koketto コケット |
(noun or adjectival noun) coquette (fre:) |
コケムシ see styles |
kokemushi コケムシ |
(kana only) moss animal (any animal of phylum Bryozoa) |
コケモモ see styles |
kokemomo コケモモ |
(kana only) lingonberry (Vaccinium vitis-idaea); cowberry |
コケーン see styles |
kokeen コケーン |
(personal name) Cockayne |
コケ威し see styles |
kokeodoshi コケおどし |
(kana only) bluff; showing off |
コケ植物 see styles |
kokeshokubutsu コケしょくぶつ |
bryophyte (any of three groups of non-vascular land plants, incl. mosses, hornworts and liverworts) |
げこげこ see styles |
gekogeko げこげこ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) croak; ribbit; sound of frogs |
ずっこけ see styles |
zukkoke ずっこけ |
(n,adj-f) (1) not the norm; (2) foolish; (3) stupid |
サギゴケ see styles |
sagigoke サギゴケ |
(kana only) Miquel's mazus (species of small flowering plant, Mazus miquelii) |
ツノゴケ see styles |
tsunogoke ツノゴケ |
(kana only) hornwort |
ミズゴケ see styles |
mizugoke ミズゴケ |
(kana only) sphagnum; peat moss; bog moss |
ムシゴケ see styles |
mushigoke ムシゴケ |
(kana only) whiteworm lichen (Thamnolia vermicularis) |
桂こけ枝 see styles |
katsurakokeshi かつらこけし |
(person) Katsura Kokeshi (1966.9.8-) |
焼けこげ see styles |
yakekoge やけこげ |
burn hole; scorch |
こけいらん see styles |
kokeiran / kokeran こけいらん |
(kana only) Oreorchis patens (species of orchid) |
こけこっこ see styles |
kokekokko こけこっこ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
こけっこう see styles |
kokekkou / kokekko こけっこう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
こけら落し see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
opening of a new theater (theatre) |
こけら葺き see styles |
kokerabuki こけらぶき |
shingling; shingled roof |
コケにする see styles |
kokenisuru コケにする |
(exp,vs-i) (kana only) to make a fool of someone |
ずっこける see styles |
zukkokeru ずっこける |
(v1,vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (v1,vi) (2) to make a fool of oneself; (v1,vi) (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around |
ウチワゴケ see styles |
uchiwagoke ウチワゴケ |
(kana only) tiny bristle fern (Crepidomanes minutum) |
オコゲツ鼻 see styles |
okogetsuhana オコゲツはな |
(place-name) Okogetsuhana |
カルコゲン see styles |
karukogen カルコゲン |
{chem} chalcogen |
ツノゴケ類 see styles |
tsunogokerui ツノゴケるい |
hornworts (non-vascular plants of order Anthocerotopsida) |
マコケタ川 see styles |
makoketagawa マコケタがわ |
(place-name) Maquoketa (river) |
ヨコゲニ川 see styles |
yokogenigawa ヨコゲニがわ |
(place-name) Youghiogheny (river) |
焼けこげる see styles |
yakekogeru やけこげる |
(Ichidan verb) to burn to a crisp; to scorch |
痩せこける see styles |
yasekokeru やせこける |
(v1,vi) to get too skinny |
眠りこける see styles |
nemurikokeru ねむりこける |
(v1,vi) to sleep like a log; to sleep deeply |
笑いこける see styles |
waraikokeru わらいこける |
(v1,vi) to laugh heartily |
こけこっこう see styles |
kokekokkou / kokekokko こけこっこう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
こけこっこー see styles |
kokekokkoo こけこっこー |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
こけつ転びつ see styles |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
こけの後思案 see styles |
kokenoatojian こけのあとじあん |
(expression) (obscure) hindsight is 20-20 (even for a fool) |
こけら落とし see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
opening of a new theater (theatre) |
コケットリー see styles |
kokettorii / kokettori コケットリー |
coquetry (fre: coquetterie); flirtatiousness |
コケメエン川 see styles |
kokemeengawa コケメエンがわ |
(place-name) Kokemaen (river) |
クロゴケグモ see styles |
kurogokegumo クロゴケグモ |
(kana only) black widow spider (Latrodectus mactans) |
ツルコケモモ see styles |
tsurukokemomo ツルコケモモ |
(kana only) small cranberry (Vaccinium oxycoccos) |
ビンゴゲーム see styles |
bingogeemu ビンゴゲーム |
bingo game |
モウセンゴケ see styles |
mousengoke / mosengoke モウセンゴケ |
(kana only) round-leaved sundew (Drosera rotundifolia); common sundew |
Variations: |
kokezaru こけざる |
foolish monkey |
コケッティシュ see styles |
kokettishu コケッティシュ |
(adjectival noun) coquettish |
コケティッシュ see styles |
koketisshu コケティッシュ |
(adjectival noun) coquettish |
Variations: |
kurokoge くろこげ |
(adj-no,n) charred; burnt black; scorched black |
セアカゴケグモ see styles |
seakagokegumo セアカゴケグモ |
(kana only) redback spider (Latrodectus hasselti) |
Variations: |
kokeshokubutsu(koke植物); kokeshokubutsu(苔植物) コケしょくぶつ(コケ植物); こけしょくぶつ(苔植物) |
bryophyte (any of three groups of non-vascular land plants, incl. mosses, hornworts and liverworts) |
ひかりごけ生息地 see styles |
hikarigokeseisokuchi / hikarigokesesokuchi ひかりごけせいそくち |
(place-name) Hikarigokeseisokuchi |
ハイイロゴケグモ see styles |
haiirogokegumo / hairogokegumo ハイイロゴケグモ |
brown widow (Latrodectus geometricus); brown button; grey widow; brown black widow; house button spider; geometric button spider |
ムラサキサギゴケ see styles |
murasakisagigoke ムラサキサギゴケ |
(kana only) Miquel's mazus (species of small flowering plant, Mazus miquelii) |
Variations: |
kogechairo こげちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark brown; olive brown |
Variations: |
zukkoke; zukkoke ズッコケ; ずっこけ |
(n,adj-f) (1) not the norm; (n,adj-f) (2) foolish; (n,adj-f) (3) stupid |
Variations: |
tsunogokerui(tsunogoke類); tsunogokerui(角苔類) ツノゴケるい(ツノゴケ類); つのごけるい(角苔類) |
hornworts (non-vascular plants of order Anthocerotopsida) |
Variations: |
yakekoge やけこげ |
burn hole; scorch |
Variations: |
kogecha こげちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (See こげ茶色) dark brown; olive brown |
Variations: |
kokedama こけだま |
kokedama; moss ball; plant grown in a ball of soil covered in moss, held together with string |
コウヤノマンネンゴケ see styles |
kouyanomannengoke / koyanomannengoke コウヤノマンネンゴケ |
(kana only) Climacium japonicum (species of moss) |
九重山のコケモモ群落 see styles |
kujuusannokokemomogunraku / kujusannokokemomogunraku くじゅうさんのコケモモぐんらく |
(place-name) Kujuusannokokemomogunraku |
岩村田ヒカリゴケ産地 see styles |
iwamuratahikarigokesanchi いわむらたヒカリゴケさんち |
(place-name) Iwamuratahikarigokesanchi |
Variations: |
yakekogeru やけこげる |
(Ichidan verb) to burn to a crisp; to scorch |
猪苗代湖ミズスギゴケ群落 see styles |
inawashirokomizusugigokegunraku いなわしろこミズスギゴケぐんらく |
(place-name) Inawashirokomizusugigokegunraku |
Variations: |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
Variations: |
mizugoke; mizugoke みずごけ; ミズゴケ |
(kana only) sphagnum; peat moss; bog moss |
Variations: |
kokenoatojian こけのあとじあん |
(expression) (rare) (See 下種の後知恵) hindsight is 20-20 (even for a fool) |
江戸城跡のヒカリゴケ生育地 see styles |
edojouatonohikarigokeseiikuchi / edojoatonohikarigokesekuchi えどじょうあとのヒカリゴケせいいくち |
(place-name) Edojōatonohikarigokeseiikuchi |
Variations: |
bingogeemu; bingo geemu ビンゴゲーム; ビンゴ・ゲーム |
bingo game |
Variations: |
kokettishu; koketisshu コケッティシュ; コケティッシュ |
(adjectival noun) coquettish |
Variations: |
kogechairo こげちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark brown; olive brown |
Variations: |
kokeraita こけらいた |
(See こけら葺き) thin shingles |
Variations: |
waraikokeru わらいこける |
(v1,vi) (See 笑い転げる) to roll about with laughter; to laugh heartily |
Variations: |
kogekusai こげくさい |
(adjective) smelling burnt; tasting burnt; having a burnt smell |
Variations: |
kokeodoshi(虚仮威shi, 虚仮脅shi); kokeodoshi(koke脅shi, koke威shi) こけおどし(虚仮威し, 虚仮脅し); コケおどし(コケ脅し, コケ威し) |
(noun or adjectival noun) (kana only) empty threat; bluff; paper tiger |
Variations: |
koneena; kogaana; kogaana; kogeena; kogaぁna / koneena; kogana; kogana; kogeena; kogaぁna こねーな; こがーな; こがあな; こげーな; こがぁな |
(pre-noun adjective) (San'yō dialect; about something; someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker) (See こんな) this sort of; this kind of; like this; such |
Variations: |
kokerabuki こけらぶき |
(See 板葺) shingling; shingled roof |
Variations: |
kerokero; kerokero; gerogero; gerogero; gekogeko; gekogeko ケロケロ; けろけろ; ゲロゲロ; げろげろ; ゲコゲコ; げこげこ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) croak; ribbit; sound of frogs |
Variations: |
kokekokkou; kokekokkoo; kokekokkoo; kokekkou; kokekokko / kokekokko; kokekokkoo; kokekokkoo; kokekko; kokekokko こけこっこう; こけこっこー; コケコッコー; こけっこう; こけこっこ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (child. language) cockerel; rooster |
Variations: |
kokeraotoshi こけらおとし |
opening of a new theater (theatre) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.