There are 34 total results for your ウェルス search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ウェルス see styles |
rerusu ヴェルス |
(personal name) Verus |
ウェルズ湖 see styles |
weruzuko ウェルズこ |
(place-name) Lake Wells |
セヴェルス see styles |
sererusu セヴェルス |
(personal name) Severus |
ハウエルズ see styles |
haueruzu ハウエルズ |
(personal name) Howells |
レヴェルズ see styles |
rereruzu レヴェルズ |
(personal name) Revels |
ウェルストン see styles |
werusuton ウェルストン |
(place-name) Wellston |
ウェルズバロ see styles |
weruzubaro ウェルズバロ |
(place-name) Wellsboro |
ウェルズビル see styles |
weruzubiru ウェルズビル |
(place-name) Wellsville |
ウェルズビー see styles |
weruzubii / weruzubi ウェルズビー |
(personal name) Welsby |
ウェルズリー see styles |
weruzurii / weruzuri ウェルズリー |
(place-name) Wellesley |
アンヴェルス see styles |
anrerusu アンヴェルス |
(place-name) Anvers |
ポーウェルス see styles |
poowerusu ポーウェルス |
(personal name) Pauwels |
ウェルズコーツ see styles |
weruzukootsu ウェルズコーツ |
(personal name) Wells-Coates |
ウェルズバーグ see styles |
weruzubaagu / weruzubagu ウェルズバーグ |
(place-name) Wellsburg |
コモンウェルス see styles |
komonwerusu コモンウェルス |
(See イギリス連邦) Commonwealth (of Nations) |
コヴェルスキー see styles |
korerusukii / korerusuki コヴェルスキー |
(personal name) Covelski |
トヴェルスカヤ see styles |
torerusukaya トヴェルスカヤ |
(place-name) Tverskaya |
ウェルスコップフ see styles |
werusukoppufu ウェルスコップフ |
(personal name) Welskopf |
ウェルズフォード see styles |
weruzufoodo ウェルズフォード |
(personal name) Welsford |
ノーマンウェルズ see styles |
noomanweruzu ノーマンウェルズ |
(place-name) Norman Wells (Canada) |
コモンウェルスデー see styles |
komonwerusudee コモンウェルスデー |
Commonwealth Day |
マウエルスベルガー see styles |
mauerusuberugaa / mauerusuberuga マウエルスベルガー |
(personal name) Mauersberger |
Variations: |
berusuta; rerusuta ベルスタ; ヴェルスタ |
verst (obsolete Russian unit of length) (rus: versta) |
インディアンウェルズ see styles |
indianweruzu インディアンウェルズ |
(place-name) Indian Wells |
コモンウェルス・デー see styles |
komonwerusu dee コモンウェルス・デー |
Commonwealth Day |
タンブリッジウェルズ see styles |
tanburijjiweruzu タンブリッジウェルズ |
(place-name) Tunbridge Wells (UK) |
ホリウェルストリート see styles |
horiwerusutoriito / horiwerusutorito ホリウェルストリート |
(place-name) Holywell Street |
オーソンウェルズのオセロ see styles |
oosonweruzunoosero オーソンウェルズのオセロ |
(work) Othello restoration (film); (wk) Othello restoration (film) |
ランドリンドッドウェルズ see styles |
randorindoddoweruzu ランドリンドッドウェルズ |
(place-name) Llandrindod Wells (UK) |
ハーバートジョージウェルズ see styles |
haabaatojoojiweruzu / habatojoojiweruzu ハーバートジョージウェルズ |
(person) Herbert George Wells |
レヴェルストーク山国立公園 see styles |
rererusutookusankokuritsukouen / rererusutookusankokuritsukoen レヴェルストークさんこくりつこうえん |
(place-name) Mount Revelstoke National Park |
ニュータウンセントボズウェルズ see styles |
nyuutaunsentobozuweruzu / nyutaunsentobozuweruzu ニュータウンセントボズウェルズ |
(place-name) Newtown Saint Boswells (UK) |
ハーバート・ジョージ・ウェルズ see styles |
haabaato jooji weruzu / habato jooji weruzu ハーバート・ジョージ・ウェルズ |
(person) Herbert George Wells |
Variations: |
komonwerusudee; komonwerusu dee コモンウェルスデー; コモンウェルス・デー |
Commonwealth Day (annual celebration of the Commonwealth of Nations, held on second Monday in March) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.