There are 282 total results for your りま search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
りま see styles |
rima リマ |
Lima (Peru); (female given name) Rima; Lima; (place-name) Ar Rimah (Saudi Arabia) |
リマク see styles |
rimaku リマク |
(place-name) Rimac (Peru) |
リマン see styles |
riman リマン |
More info & calligraphy: Liman |
リマー see styles |
rimaa / rima リマー |
(personal name) Limmer; Rimmer |
さりま see styles |
sarima サリマ |
(place-name) Salima (Malawi) |
とりま see styles |
torima とりま |
(expression) (slang) (abbreviation) (abbr. of とりあえず、まあ) (See とりあえず・2,まあ・1) anyhow; for now; (place-name) Tolima (Colombia) |
ぷりま see styles |
purima プリマ |
(abbreviation) prima donna (ita:); (personal name) Prima |
アリマ see styles |
arima アリマ |
(place-name) Arima |
カリマ see styles |
karima カリマ |
(place-name) Karima |
クリマ see styles |
kurima クリマ |
(personal name) Klima |
コリマ see styles |
korima コリマ |
(place-name) Colima (Mexico) |
リマイ川 see styles |
rimaigawa リマイがわ |
(place-name) Rio Limay |
リマソル see styles |
rimasoru リマソル |
(place-name) Limassol |
リマーク see styles |
rimaaku / rimaku リマーク |
remark |
かりま橋 see styles |
karimabashi かりまばし |
(place-name) Karimabashi |
やりまん see styles |
yariman やりまん |
(colloquialism) slut; bimbo |
アリマキ see styles |
arimaki アリマキ |
(kana only) aphid; plant louse; plant lice |
ウリマク see styles |
urimaku ウリマク |
(place-name) Urimaku |
カリママ see styles |
karimama カリママ |
(place-name) Karimama |
カリマン see styles |
kariman カリマン |
(personal name) Caliman |
キリマリ see styles |
kirimari キリマリ |
(place-name) Quilimari |
ケリマネ see styles |
kerimane ケリマネ |
(place-name) Quelimane (Mozambique) |
コポリマ see styles |
koporima コポリマ |
copolymer |
コリマ山 see styles |
korimasan コリマさん |
(place-name) Nevado de Colima (mountain) |
コリマ川 see styles |
korimagawa コリマがわ |
(place-name) Kolyma (river) |
シリマン see styles |
shiriman シリマン |
(personal name) Silliman |
スリマン see styles |
suriman スリマン |
(personal name) Slimane |
ソリマン see styles |
soriman ソリマン |
(personal name) Soliman |
ソリマー see styles |
sorimaa / sorima ソリマー |
(personal name) Solymer |
ソルリマ see styles |
sorurima ソルリマ |
(personal name) Sollima |
トリマー see styles |
torimaa / torima トリマー |
{chem} (See 三量体・さんりょうたい) trimer |
トリマ山 see styles |
torimasan トリマさん |
(place-name) Nevado del Tolima (mountain) |
ノバリマ see styles |
nobarima ノバリマ |
(place-name) Nova Lima |
ハリマン see styles |
hariman ハリマン |
(personal name) Harriman; Holliman |
フリマー see styles |
purimaa / purima プリマー |
(personal name) Plimer |
ブグリマ see styles |
bugurima ブグリマ |
(place-name) Bugulma (Russia) |
プリマス see styles |
purimasu プリマス |
(place-name) Plymouth (UK) |
ヘリマン see styles |
beriman ベリマン |
(personal name) Berryman |
ホリマン see styles |
horiman ホリマン |
More info & calligraphy: Holliman |
ポリマー see styles |
porimaa / porima ポリマー |
polymer |
ミリマン see styles |
miriman ミリマン |
(personal name) Milman |
メリマン see styles |
meriman メリマン |
More info & calligraphy: Merriman |
ロリマー see styles |
rorimaa / rorima ロリマー |
(personal name) Lorimer |
取りまく see styles |
torimaku とりまく |
(transitive verb) to surround; to circle; to enclose |
当りまえ see styles |
atarimae あたりまえ |
(adj-na,n,adj-no) (1) natural; reasonable; obvious; (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm |
振りまく see styles |
furimaku ふりまく |
(transitive verb) to scatter; to sprinkle; to lavish |
リマインダ see styles |
rimainda リマインダ |
reminder |
リマインド see styles |
rimaindo リマインド |
(noun/participle) reminding; reminder |
リマスター see styles |
rimasutaa / rimasuta リマスター |
remaster; remastering |
リマリック see styles |
rimarikku リマリック |
(place-name) Limerick (Ireland) |
リマリルリ see styles |
rimariruri リマリルリ |
(personal name) Limarilli |
かりまた沢 see styles |
karimatazawa かりまたざわ |
(place-name) Karimatazawa |
であります see styles |
dearimasu であります |
(expression) (polite language) (formal or literary polite copula) (See である,です) be; is |
なさります see styles |
nasarimasu なさります |
(expression) (honorific or respectful language) (polite language) (See なさる) to do |
なりません see styles |
narimasen なりません |
(expression) (1) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) must not ...; should not ...; (3) must ...; have to ...; ought to .... |
はりまや町 see styles |
harimayachou / harimayacho はりまやちょう |
(place-name) Harimayachō |
アプリマク see styles |
apurimaku アプリマク |
(place-name) Apurimac |
アリマタヤ see styles |
arimataya アリマタヤ |
(place-name) Arimathaea |
イリマニ山 see styles |
irimanisan イリマニさん |
(place-name) Nevada de Illimani (mountain) |
エスクリマ see styles |
esukurima エスクリマ |
More info & calligraphy: Eskrima |
カリマホス see styles |
karimahosu カリマホス |
(personal name) Callimahos |
ガリマール see styles |
garimaaru / garimaru ガリマール |
(personal name) Gallimard |
グリマルド see styles |
gurimarudo グリマルド |
(personal name) Grimald |
グリマール see styles |
gurimaaru / gurimaru グリマール |
More info & calligraphy: Guiomar |
ゲーリマン see styles |
geeriman ゲーリマン |
(personal name) Galman |
コポリマー see styles |
koporimaa / koporima コポリマー |
copolymer |
コリマ山脈 see styles |
korimasanmyaku コリマさんみゃく |
(place-name) Kolymskii Khrebet (mountain range) |
サラリマン see styles |
sarariman サラリマン |
office worker (wasei: salary man); company employee; company man |
ソーザリマ see styles |
soozarima ソーザリマ |
(personal name) Souza Lima |
トリマルキ see styles |
torimaruki トリマルキ |
(personal name) Trimarchi |
パリマッチ see styles |
parimacchi パリマッチ |
(wk) Paris Match (magazine) |
パリマ山脈 see styles |
parimasanmyaku パリマさんみゃく |
(place-name) Serra Parima |
フェリマン see styles |
feriman フェリマン |
(personal name) Ferriman |
プリマコフ see styles |
purimakofu プリマコフ |
(surname) Primakov |
プリマス湾 see styles |
purimasuwan プリマスわん |
(place-name) Plymouth Bay |
プリマック see styles |
purimakku プリマック |
(personal name) Premack |
ペレリマン see styles |
pereriman ペレリマン |
(personal name) Perelman |
ムサイリマ see styles |
musairima ムサイリマ |
(personal name) Musaylima |
レサマリマ see styles |
resamarima レサマリマ |
(surname) Lezama Lima |
乗りまわす see styles |
norimawasu のりまわす |
(transitive verb) to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around |
入りまじる see styles |
irimajiru いりまじる |
(v5r,vi) to mix with; to be mixed; to be mingled |
切りまくる see styles |
kirimakuru きりまくる |
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently |
切りまわす see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
南はりまや see styles |
minamiharimaya みなみはりまや |
(place-name) Minamiharimaya |
取りまとめ see styles |
torimatome とりまとめ |
collecting; collection; collation; gathering; arrangement; coordination |
喋りまくる see styles |
shaberimakuru しゃべりまくる |
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off |
幹ポリマー see styles |
kanporimaa / kanporima かんポリマー |
backbone chain (polymer); main chain (polymer) |
弄りまわす see styles |
ijirimawasu いじりまわす |
(Godan verb with "su" ending) to tinker with; to fumble with; to twist up |
御座ります see styles |
gozarimasu ござります |
(expression) (archaism) (polite language) (See 御座います) to be; to exist |
振りまわす see styles |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone |
終わりまで see styles |
owarimade おわりまで |
(expression) (See 始めから) to the end |
走りまわる see styles |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
髭トリマー see styles |
higetorimaa; higetorimaa / higetorima; higetorima ひげトリマー; ヒゲトリマー |
(kana only) beard trimmer |
リマインダー see styles |
rimaindaa / rimainda リマインダー |
reminder |
リマドアルテ see styles |
rimadoarute リマドアルテ |
(place-name) Lima Duarte |
リマントウル see styles |
rimantouru / rimantoru リマントウル |
(personal name) Limantour |
ぎりぎりまで see styles |
girigirimade ぎりぎりまで |
(expression) until something reaches the very limit; until the very last minute; up to the breaking point |
で御座ります see styles |
degozarimasu でござります |
(expression) (archaism) (polite language) (polite copula) (See で御座います) be; is |
に取りまして see styles |
nitorimashite にとりまして |
(expression) (polite language) (kana only) (See にとって) to; for; from the standpoint of; as far as ... is concerned |
はりまや橋駅 see styles |
harimayabashieki はりまやばしえき |
(st) Harimayabashi Station |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.