There are 44 total results for your とんど search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
とんど see styles |
donto どんと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) powerfully; vigorously; with all one's strength; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lots of; heaps of; plenty; (place-name) Dondo (Angola) |
とんとん see styles |
dondon ドンドン |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tap; rap-tap; tapping; (2) without delay; smoothly; without a hitch; (adjectival noun) (3) even; equal; with no advantage or disadvantage; (place-name) Dondon |
どんど焼 see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
トンドル see styles |
tondoru トンドル |
(personal name) Tondl |
ビトント see styles |
bitonto ビトント |
(place-name) Bitonto (Italy) |
リドンド see styles |
ridondo リドンド |
(place-name) Redond |
レドンド see styles |
redondo レドンド |
(place-name) Redondo |
どんど焼き see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
トントンミ see styles |
tontonmi トントンミ |
(rkb:) southern Japanese mudskipper |
ドント方式 see styles |
dontohoushiki / dontohoshiki ドントほうしき |
{politics} D'Hondt method (apportionment method for allocating seats in parliament) |
ドンドコ沢 see styles |
dondokosawa ドンドコさわ |
(place-name) Dondokosawa |
ドンドラ岬 see styles |
dondoramisaki ドンドラみさき |
(place-name) Dondra Head |
ドンドン岩 see styles |
dondoniwa ドンドンいわ |
(place-name) Dondon'iwa |
とんとん拍子 see styles |
tontonbyoushi / tontonbyoshi とんとんびょうし |
(adverb) without a hitch; swimmingly; with rapid strides |
トントンミー see styles |
tontonmii / tontonmi トントンミー |
(rkb:) southern Japanese mudskipper |
ドンドン渕滝 see styles |
dondonbuchidaki ドンドンぶちだき |
(place-name) Dondonbuchidaki |
ほとんどの人 see styles |
hotondonohito ほとんどのひと |
(expression) almost everyone |
ノボレドンド see styles |
noboredondo ノボレドンド |
(place-name) Novo Redondo (Angola) |
Variations: |
dondo; tondo どんど; とんど |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
トンドゥチョン see styles |
tondodochon トンドゥチョン |
(place-name) Tongduchon |
ドンドギイーン see styles |
dondogiiin / dondogiin ドンドギイーン |
(personal name) Dondogiin |
ほとんどすべて see styles |
hotondosubete ほとんどすべて |
(exp,adj-no) almost all; nearly all |
ハリーとトント see styles |
hariitotonto / haritotonto ハリーとトント |
(work) Harry and Tonto (film); (wk) Harry and Tonto (film) |
バトントワラー see styles |
batontowaraa / batontowara バトントワラー |
baton twirler |
モンテロトンド see styles |
monterotondo モンテロトンド |
(place-name) Monterotondo |
リドンドビーチ see styles |
ridondobiichi / ridondobichi リドンドビーチ |
(place-name) Redondo Beach |
ギトンドゥモルボ see styles |
gitondodomorubo ギトンドゥモルボ |
(personal name) Guyton de Morveau |
ダルトントランボ see styles |
darutontoranbo ダルトントランボ |
(person) Dalton Trumbo |
ドルトントランボ see styles |
dorutontoranbo ドルトントランボ |
(person) Dalton Trumbo |
バトントワリング see styles |
batontowaringu バトントワリング |
baton twirling |
バトントワーラー see styles |
batontowaaraa / batontowara バトントワーラー |
(ik) baton twirler |
ツートンドクロミス see styles |
tsuutondokuromisu / tsutondokuromisu ツートンドクロミス |
chocolatedip chromis (Chromis dimidiata); half-and-half chromis; twotone chromis |
ブルドンドロアーズ see styles |
burudondoroaazu / burudondoroazu ブルドンドロアーズ |
(personal name) Bourdon de L'Oise |
Variations: |
dondoyaki どんどやき |
(See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
カルトンドウィヤール see styles |
karutondoiyaaru / karutondoiyaru カルトンドウィヤール |
(personal name) Carton de Wiart |
Variations: |
hotondonohito ほとんどのひと |
(expression) almost everyone |
Variations: |
dondon(p); dondon どんどん(P); ドンドン |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drumming (noise); beating; pounding; banging; booming; stamping; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rapidly; quickly; steadily; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) continuously; one after the other; in succession |
Variations: |
tontonmii; tontonmi / tontonmi; tontonmi トントンミー; トントンミ |
(rkb:) (See ミナミトビハゼ) southern Japanese mudskipper |
パメラリンドントラバーズ see styles |
pamerarindontorabaazu / pamerarindontorabazu パメラリンドントラバーズ |
(person) Pamela Lyndon Travers |
Variations: |
tontonbyoushi(tonton拍子); tontonbyoushi(tonton拍子); tontonhyoushi(tonton拍子) / tontonbyoshi(tonton拍子); tontonbyoshi(tonton拍子); tontonhyoshi(tonton拍子) トントンびょうし(トントン拍子); とんとんびょうし(とんとん拍子); とんとんひょうし(とんとん拍子) |
(adj-na,adj-no,n) (most frequently used adverbially as ~に) (See トントン・2) easy; smooth; without a hitch; quick |
Variations: |
batontowaringu; baton towaringu バトントワリング; バトン・トワリング |
baton twirling |
Variations: |
tsuutondokuromisu; chokoreetodippukuromisu / tsutondokuromisu; chokoreetodippukuromisu ツートンドクロミス; チョコレートディップクロミス |
chocolatedip chromis (Chromis dimidiata); half-and-half chromis; twotone chromis |
Variations: |
batontowaraa; batontowaaraa(ik); baton towaraa; baton towaaraa / batontowara; batontowara(ik); baton towara; baton towara バトントワラー; バトントワーラー(ik); バトン・トワラー; バトン・トワーラー |
baton twirler |
Variations: |
batontowaraa; baton towaraa; batontowaaraa(sk); baton towaaraa(sk) / batontowara; baton towara; batontowara(sk); baton towara(sk) バトントワラー; バトン・トワラー; バトントワーラー(sk); バトン・トワーラー(sk) |
baton twirler |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.