There are 87 total results for your こそ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
こそ see styles |
koso こそ |
(particle) (1) (emphasizes preceding word or phrase) it is ... that ...; precisely; in particular; definitely; for sure; only (when, after, because, etc.); (particle) (2) (as こそあれ, こそすれ, こそするが, etc.) although; while; it is the case that ... but; (particle) (3) (after conditional -ba form of verb) it is precisely because ... that ...; only because ...; (particle) (4) (form) (after -nai stem of verb + ば) not at all; not in the slightest; absolutely not; never |
こそ泥 see styles |
kosodoro こそどろ |
(abbreviation) (See こそこそ泥棒) sneak thief; petty thief; cat burglar |
ごそっ see styles |
goso ごそっ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) completely; entirely; wholly |
ごそり see styles |
gosori ごそり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) rustling sound; rummaging sound |
コソボ see styles |
kosobo コソボ |
More info & calligraphy: Kosovo |
コソ花 see styles |
kosoka コソか |
(obscure) kousso (vermifuge made from pistillate brayera flowers); kosso; cusso; koso |
コゾル see styles |
kozoru コゾル |
(personal name) Kozol |
ゴソン see styles |
goson ゴソン |
(surname) Gosson |
ゴゾー see styles |
gozoo ゴゾー |
(personal name) Gozzo |
ばこそ see styles |
bakoso ばこそ |
(exp,conj) (1) (after the -ba stem of a verb) (See からこそ) only because ...; (expression) (2) (after the -nai stem of a verb, usu. as 〜も...ばこそ, 〜など...ばこそ) definitely not; certainly not; (expression) (3) if actually |
事こそ see styles |
kotokoso ことこそ |
(expression) (kana only) (See こそ・1) this for sure; certainly is |
今こそ see styles |
imakoso いまこそ |
(adverb) now is the time |
然こそ see styles |
sakoso さこそ |
(expression) (archaism) surely; certainly; no doubt |
こそあど see styles |
kosoado こそアド |
(n,vs,vi) (slang) (from こっそり + アドレス) (See こっそり) secretly exchanging email addresses |
こそあれ see styles |
kosoare こそあれ |
(conj,prt) although |
こそこそ see styles |
kosokoso こそこそ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See こっそり) sneakily; secretly; stealthily |
こそすれ see styles |
kososure こそすれ |
(conj,prt) (used for contrasting phrases) (See こそあれ) and; although; but |
こそっと see styles |
gosotto ごそっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See ごっそり・1) completely; entirely; wholly |
こそばい see styles |
kosobai こそばい |
(adjective) (1) ticklish; (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) |
コソワイ see styles |
kosowai コソワイ |
(place-name) Kosowai |
コソワー see styles |
kosowaa / kosowa コソワー |
(personal name) Kosower |
コソヴォ see styles |
kosoo コソヴォ |
(place-name) Kosovo |
お前こそ see styles |
omaekoso おまえこそ |
(expression) (1) same to you; back at you; you too; (2) you; you, indeed |
かさこそ see styles |
gasagoso がさごそ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) rustling (sound) |
からこそ see styles |
karakoso からこそ |
(expression) precisely because |
さてこそ see styles |
satekoso さてこそ |
(adverb) (1) just as I thought; as expected; (adverb) (2) that's why |
そこそこ see styles |
sokosoko そこそこ |
(adv,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) reasonably; fairly; all right; moderate; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (in the form もそこそこに) hurriedly; in a rush; having barely finished; (suffix) (3) approximately; about; or so |
ようこそ see styles |
youkoso / yokoso ようこそ |
(interjection) welcome |
其れこそ see styles |
sorekoso それこそ |
(adverb) (1) (kana only) especially; particularly; (adverb) (2) (kana only) surely; clearly; unmistakably; (adverb) (3) (kana only) as if; as though; just like |
我こそは see styles |
warekosoha われこそは |
(expression) (self-confident, emphatic) I; as for me |
根こそぎ see styles |
nekosogi ねこそぎ |
(adverb) root and branch; thoroughly; by the roots; completely; all |
此れこそ see styles |
korekoso これこそ |
(expression) (kana only) (emphatic) (See こそ・1) this (very thing); this precisely |
こそげ取る see styles |
kosogetoru こそげとる |
(transitive verb) to scrape off |
こそばゆい see styles |
kosobayui こそばゆい |
(adjective) (1) ticklish; (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) |
コソゴル湖 see styles |
kosogoruko コソゴルこ |
(place-name) Koso Gol (lake) |
コソフスキ see styles |
kosofusuki コソフスキ |
(personal name) Kossowski |
コゾルポフ see styles |
kozorupofu コゾルポフ |
(personal name) Kozolupov |
こちらこそ see styles |
kochirakoso こちらこそ |
(expression) it is I who should say so |
そこそこに see styles |
sokosokoni そこそこに |
(adverb) hurriedly; in a hurry |
だからこそ see styles |
dakarakoso だからこそ |
(expression) for this very reason; that is exactly why |
アコソンボ see styles |
akosonbo アコソンボ |
(place-name) Akosombo (Ghana) |
ココソリト see styles |
kokosorito ココソリト |
(place-name) Coco Solito |
トランコゾ see styles |
torankozo トランコゾ |
(place-name) Trancoso |
ムポロコソ see styles |
muporokoso ムポロコソ |
(place-name) Mporokoso |
其れでこそ see styles |
soredekoso それでこそ |
(expression) (kana only) just what you'd expect from ...; that's just like (him, her, etc.); that's (exactly) why ...; that's (precisely) the reason ... |
然こそ言え see styles |
sakosoie さこそいえ |
(expression) (archaism) be that as it may |
然ればこそ see styles |
sarebakoso さればこそ |
(expression) (1) (kana only) for that very reason; that is exactly why ...; (expression) (2) (kana only) as expected; just as one thought; sure enough |
こそこそ泥棒 see styles |
kosokosodorobou / kosokosodorobo こそこそどろぼう |
(rare) (See こそ泥) sneak thief; petty thief; cat burglar |
コソボ共和国 see styles |
kosobokyouwakoku / kosobokyowakoku コソボきょうわこく |
Republic of Kosovo |
コソボ自治州 see styles |
kosobojichishuu / kosobojichishu コソボじちしゅう |
(place-name) Kosovo province |
コソラーポフ see styles |
kosoraapofu / kosorapofu コソラーポフ |
(personal name) Kosolapov |
あってこその see styles |
attekosono あってこその |
(exp,adj-f) (emphatic version of あっての) (See あっての,こそ・1) which can exist solely due to the presence of; whose existence is determined entirely by; which owes everything to |
ようこそ画面 see styles |
youkosogamen / yokosogamen ようこそがめん |
{comp} welcome screen |
アブリコソフ see styles |
aburikosofu アブリコソフ |
(surname) Abrikosov |
オドリコソウ see styles |
odorikosou / odorikoso オドリコソウ |
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle) |
Variations: |
kosodoro(koso泥); kosodoro(koso泥) こそどろ(こそ泥); コソどろ(コソ泥) |
(abbreviation) (See こそこそ泥棒) sneak thief; petty thief; cat burglar |
チェルノコゾフ see styles |
cherunokozofu チェルノコゾフ |
(personal name) Chornokozov |
チエルノコゾワ see styles |
chierunokozowa チエルノコゾワ |
(personal name) Chernokozova |
ロコソフスキー see styles |
rokosofusukii / rokosofusuki ロコソフスキー |
(surname) Rokossovsky; Rokossowski |
其れなればこそ see styles |
sorenarebakoso それなればこそ |
(expression) (kana only) for that very reason |
尻がこそばゆい see styles |
shirigakosobayui しりがこそばゆい |
(exp,adj-i) feeling restless; feeling uncomfortable |
Variations: |
kosobo; kosoo コソボ; コソヴォ |
Kosovo |
此れこそ(rK) see styles |
korekoso これこそ |
(expression) (kana only) (emphatic) (See こそ・1) this (very thing); this precisely |
Variations: |
nekosogi ねこそぎ |
(adv,n) root and branch; thoroughly; by the roots; completely; all |
ヤッコソウ発生地 see styles |
yakkosouhasshouchi / yakkosohasshochi ヤッコソウはっしょうち |
(place-name) Yakkosouhasshouchi |
Variations: |
gosogoso; gosogoso ごそごそ; ゴソゴソ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) with a rustling sound; (rummaging) around |
コソブロードスキー see styles |
kosoburoodosukii / kosoburoodosuki コソブロードスキー |
(place-name) Kosobrodskii |
Variations: |
kasakoso; kasakoso かさこそ; カサコソ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) rustlingly |
サイコソマチックス see styles |
saikosomachikkusu サイコソマチックス |
psychosomatics |
Variations: |
kosogetoru こそげとる |
(transitive verb) (See 刮げる) to scrape off |
好きこそ物の上手なれ see styles |
sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare すきこそもののじょうずなれ |
(expression) (idiom) What one likes, one will do well; You become good at what you like doing |
Variations: |
kosokosobanashi(kosokoso話); kosokosobanashi(kosokoso話) コソコソばなし(コソコソ話); こそこそばなし(こそこそ話) |
whispered conversation; whispering |
内海のヤッコソウ発生地 see styles |
uchiuminoyakkosouhasseichi / uchiuminoyakkosohassechi うちうみのヤッコソウはっせいち |
(place-name) Uchiuminoyakkosouhasseichi |
好きこそものの上手なれ see styles |
sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare すきこそもののじょうずなれ |
(expression) (idiom) What one likes, one will do well; You become good at what you like doing |
愛想もこそも尽き果てる see styles |
aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる |
(exp,v1) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with |
Variations: |
kosokoso(p); kosokoso こそこそ(P); コソコソ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See こっそり) sneakily; secretly; stealthily; on the sly |
Variations: |
kosoka(koso花); kussoka(kusso花, 苦蘇花) コソか(コソ花); クッソか(クッソ花, 苦蘇花) |
(rare) (See 苦蘇) kousso (vermifuge made from pistillate brayera flowers); kosso; cusso; koso |
Variations: |
nekosogi ねこそぎ |
(n,adv) (1) uprooting; pulling up (a plant) by the roots; (2) (as 〜にする) eradicating; rooting out; (adverb) (3) all (destroyed, stolen, etc.); completely; entirely; thoroughly; root and branch |
モンキーハウスへようこそ see styles |
monkiihausuheyoukoso / monkihausuheyokoso モンキーハウスへようこそ |
(work) Welcome to the Monkey House (book); (wk) Welcome to the Monkey House (book) |
鈴ヶ峰のヤッコソウ発生地 see styles |
suzugaminenoyakkosouhasseichi / suzugaminenoyakkosohassechi すずがみねのヤッコソウはっせいち |
(place-name) Suzugaminenoyakkosouhasseichi |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬も有れ see styles |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (idiom) nothing ventured, nothing gained |
Variations: |
kosobayui; kosobai; koshobai こそばゆい; こそばい; こしょばい |
(adjective) (1) ticklish; (adjective) (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) |
Variations: |
kosoguttai; kochoguttai; mochoguttai こそぐったい; こちょぐったい; もちょぐったい |
(adjective) (rare) (dialectal) ticklish |
Variations: |
sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare すきこそもののじょうずなれ |
(expression) (proverb) what one likes, one will do well; you become good at what you like doing |
Variations: |
aisomokosomotsukihateru あいそもこそもつきはてる |
(exp,v1) (See 愛想が尽きる) to be completely disgusted with; to be absolutely fed up with; to run out of patience with |
Variations: |
miosutetekosoukabusemoare / miosutetekosokabusemoare みをすててこそうかぶせもあれ |
(expression) (proverb) nothing ventured, nothing gained |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.