There are 44 total results for your かすが search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
かすが see styles |
kasuka カスカ |
(personal name) Casca |
かすかす see styles |
kasukasu カスカス |
(adj-na,adj-no,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry and tasteless; insipid; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) barely; just; (personal name) Kaskas |
すかすか see styles |
sukasuka すかすか |
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hollow; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sharply; cleanly (of cutting); (3) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly |
ラガスカ see styles |
ragasuka ラガスカ |
(surname) La Gasca |
カスカイス see styles |
kasukaisu カスカイス |
(place-name) Cascais (Portugal) |
カスカート see styles |
kasukaato / kasukato カスカート |
(place-name) Cathcart |
ガスカール see styles |
gasukaaru / gasukaru ガスカール |
(personal name) Gascar |
じゃかすか see styles |
jakasuka じゃかすか |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with gusto |
フサガスガ see styles |
fusagasuga フサガスガ |
(place-name) Fusagasuga |
ランカスカ see styles |
rankasuka ランカスカ |
(place-name) Langkasuka |
リオカスカ see styles |
riokasuka リオカスカ |
(place-name) Rio Casca |
白カスカ島 see styles |
shirokasukajima しろカスカじま |
(place-name) Shirokasukajima |
黒カスカ島 see styles |
kurokasukajima くろカスカじま |
(place-name) Kurokasukajima |
カスカイス湾 see styles |
kasukaisuwan カスカイスわん |
(place-name) Baia de Cascais |
ガスカーボン see styles |
gasukaabon / gasukabon ガスカーボン |
gas carbon |
マダカスカル see styles |
madagasukaru マダガスカル |
(place-name) Madagascar |
マッカスカー see styles |
makkasukaa / makkasuka マッカスカー |
(surname) McCusker |
カスカスキア川 see styles |
kasukasukiagawa カスカスキアがわ |
(place-name) Kaskaskia (river) |
カスガマイシン see styles |
kasugamaishin カスガマイシン |
kasugamycin |
ジェズカズガン see styles |
jezukazugan ジェズカズガン |
(place-name) Jezkazgan (Kazakhstan); Dzhezkazgan |
ドルカスガゼル see styles |
dorukasugazeru ドルカスガゼル |
Dorcas gazelle (Gazella dorcas); Ariel gazelle |
マダガスカル人 see styles |
madagasukarujin マダガスカルじん |
Malagasy person |
マダガスカル島 see styles |
madagasukarutou / madagasukaruto マダガスカルとう |
(place-name) Madagascar |
マダガスカル語 see styles |
madagasukarugo マダガスカルご |
Malagasy (language) |
豆腐にかすがい see styles |
toufunikasugai / tofunikasugai とうふにかすがい |
(expression) having no effect; waste of effort |
カスカラサグラダ see styles |
kasukarasagurada カスカラサグラダ |
cascara sagrada |
マダガスカル面梟 see styles |
madagasukarumenfukurou; madagasukarumenfukurou / madagasukarumenfukuro; madagasukarumenfukuro マダガスカルめんふくろう; マダガスカルメンフクロウ |
(kana only) Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl |
Variations: |
kasukasu; kasukasu カスカス; かすかす |
(adj-no,adj-na,adv,vs,vi) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry; dried out; juiceless; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See カツカツ) barely; just; narrowly; with difficulty |
Variations: |
sukasuka; sukasuka スカスカ; すかすか |
(adjectival noun) (1) (onomatopoeic or mimetic word) full of openings; half empty; spongy; pithy; patchy; thin; insubstantial; threadbare; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (cutting) sharply; cleanly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (progressing) smoothly |
Variations: |
kusukusu; kasukasu クスクス; カスカス |
(1) (クスクス only) couscous (fre:); (2) cuscus (variety of phalanger) |
Variations: |
bakasuka; bakasuka バカスカ; ばかすか |
(adverb) vigorously; at a great pace; greatly |
マダガスカル共和国 see styles |
madagasukarukyouwakoku / madagasukarukyowakoku マダガスカルきょうわこく |
Republic of Madagascar |
Variations: |
gasugan; gasu gan ガスガン; ガス・ガン |
gas-powered airsoft gun (eng: gas gun) |
Variations: |
kohakasugai こはかすがい |
(expression) (proverb) children are a bond between husband and wife; children hold marriages together |
マダガスカルカエル科 see styles |
madagasukarukaeruka マダガスカルカエルか |
Mantellidae (family of frogs) |
Variations: |
jakasuka; jakasuka ジャカスカ; じゃかすか |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with gusto; freely; without any restraint; without giving a second thought |
アメリカズカップレース see styles |
amerikazukappureesu アメリカズカップレース |
America's Cup race |
Variations: |
toufunikasugai / tofunikasugai とうふにかすがい |
(exp,n) (idiom) having no effect; waste of effort |
マダガスカルマングース科 see styles |
madagasukarumanguusuka / madagasukarumangusuka マダガスカルマングースか |
Eupleridae (family of carnivoran species endemic to Madagascar) |
マダガスカルメンフクロウ see styles |
madagasukarumenfukurou / madagasukarumenfukuro マダガスカルメンフクロウ |
(kana only) Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl |
Variations: |
gasukaabon; gasu kaabon / gasukabon; gasu kabon ガスカーボン; ガス・カーボン |
gas carbon; retort carbon |
Variations: |
dorukasugazeru; dorukasu gazeru ドルカスガゼル; ドルカス・ガゼル |
Dorcas gazelle (Gazella dorcas); Ariel gazelle |
マダガスカルバタフライフィッシュ see styles |
madagasukarubatafuraifisshu マダガスカルバタフライフィッシュ |
Seychelles butterflyfish (Chaetodon madagaskariensis); Madagascar butterflyfish; Indian Ocean chevron butterflyfish; pearlscale butterflyfish; pearly butterflyfish |
Variations: |
amerikazukappureesu; amerikazu kappu reesu アメリカズカップレース; アメリカズ・カップ・レース |
America's Cup race |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.