There are 185 total results for your おは search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
おは see styles |
oha おは |
(interjection) (slang) (abbreviation) (See おはよう) good morning; (place-name) Okha (Russia) |
おはな see styles |
ohana おはな |
(female given name) Ohana |
おはよ see styles |
ohayo おはよ |
(interjection) (colloquialism) (See おはよう) good morning; g'morning |
おばこ see styles |
obako おばこ |
(thb:) young girl; daughter; unmarried girl |
オハブ see styles |
ohabu オハブ |
(personal name) Ochab |
オハマ see styles |
obama オバマ |
(surname) Obama (Barack) |
オハラ see styles |
ohara オハラ |
(surname) O'Hara |
オバむ see styles |
obamu オバむ |
(Godan verb with "mu" ending) (slang) (various meanings, including) to chant, "Yes we can, yes we can!" |
オバー see styles |
obaa / oba オバー |
(personal name) Ober |
オパス see styles |
opasu オパス |
(personal name) Opas |
オパバ see styles |
opaba オパバ |
(place-name) Opava (Czech, Slovak) |
あおば see styles |
aoba あおば |
(obsolete) (See やまびこ) (former) regular (stops at every station) Tōhoku-line Shinkansen; (female given name) Aoba |
おおば see styles |
ooba おおば |
(surname) Ooba |
バオハ see styles |
baoha バオハ |
(place-name) Baoha |
リオバ see styles |
rioba リオバ |
(personal name) Lioba |
おばけ話 see styles |
obakebanashi おばけばなし |
ghost story; spooky story |
おばた浜 see styles |
obatahama おばたはま |
(place-name) Obatahama |
おばはん see styles |
obahan おばはん |
(noun or adjectival noun) (1) (ksb:) aunt; (noun or adjectival noun) (2) middle-aged lady |
オハイオ see styles |
ohaio オハイオ |
Ohio; (place-name) Ohio |
オハーン see styles |
obaan / oban オバーン |
(personal name) O'byrne |
オバイェ see styles |
obae オバイェ |
(place-name) Ovalle (Chile) |
オバケ川 see styles |
obakegawa オバケがわ |
(place-name) Obakegawa |
オバケ沢 see styles |
obakezawa オバケざわ |
(place-name) Obakezawa |
オバルク see styles |
obaruku オバルク |
(personal name) Obalk |
オバンド see styles |
obando オバンド |
(personal name) Obando |
オパール see styles |
opaaru / oparu オパール |
More info & calligraphy: Opal |
あおば子 see styles |
aobako あおばこ |
(female given name) Aobako |
あおば町 see styles |
aobachou / aobacho あおばちょう |
(place-name) Aobachō |
アオハダ see styles |
aohada アオハダ |
(kana only) Ilex macropoda (species of holly common in Japan) |
アオバト see styles |
aobato アオバト |
(kana only) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii) |
オオハシ see styles |
oohashi オオハシ |
(kana only) toucan |
オオバコ see styles |
oobako オオバコ |
(kana only) plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica) |
オオバン see styles |
ooban オオバン |
(kana only) coot (Fulica atra) |
オオバ浦 see styles |
oobaura オオバうら |
(place-name) Oobaura |
カオバン see styles |
kaoban カオバン |
(place-name) Cao Bang; Cao-bang (Vietnam) |
バオバブ see styles |
baobabu バオバブ |
baobab (Adansonia spp.); monkey-bread tree |
ラリオハ see styles |
rarioha ラリオハ |
(place-name) La Rioja (Argentina) |
おはか参り see styles |
ohakamairi おはかまいり |
ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone) |
おはよっす see styles |
ohayossu おはよっす |
(interjection) (colloquialism) (abbreviation) (See お早うございます・おはようございます) g'morning |
おばけの話 see styles |
obakenohanashi おばけのはなし |
(exp,n) spooky tale; ghost story |
おばけ屋敷 see styles |
obakeyashiki おばけやしき |
haunted house |
おばこ大橋 see styles |
obakooohashi おばこおおはし |
(place-name) Obakooohashi |
おばーさん see styles |
obaasan / obasan おばーさん |
(ik) (1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
おバアさん see styles |
obaasan / obasan おバアさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
おバカさん see styles |
obakasan おバカさん |
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope |
オハリング see styles |
oharingu オハリング |
(personal name) Ohring |
オハロラン see styles |
oharoran オハロラン |
(personal name) O'Halloran |
オハンロン see styles |
ohanron オハンロン |
(personal name) O'Hanlon |
オハーリー see styles |
ohaarii / ohari オハーリー |
(personal name) O'Hurley |
オバデア書 see styles |
obadeasho オバデアしょ |
Obadiah (book of the Bible) |
オバデヤ書 see styles |
obadeyasho オバデヤしょ |
Obadiah (book of the Bible) |
オバナイ沢 see styles |
obanaisawa オバナイさわ |
(place-name) Obanaisawa |
オバマケア see styles |
obamakea オバマケア |
Obamacare (US statute, 2010); Patient Protection and Affordable Care Act |
オバンドー see styles |
obandoo オバンドー |
(personal name) Ovando |
オパトシュ see styles |
opatoshu オパトシュ |
(personal name) Opatoshu |
オパーリン see styles |
opaarin / oparin オパーリン |
(personal name) Oparin |
あおば通駅 see styles |
aobadoorieki あおばどおりえき |
(st) Aobadoori Station |
アオバズク see styles |
aobazuku アオバズク |
(kana only) brown hawk owl (Ninox scutulata) |
ウォバシュ see styles |
wobashu ウォバシュ |
(place-name) Wabash |
ウォバーン see styles |
wobaan / woban ウォバーン |
(place-name) Woburn |
ウォパット see styles |
wopatto ウォパット |
(personal name) Wopat |
オオバコ科 see styles |
oobakoka オオバコか |
Plantaginaceae; plantain family |
オオバタン see styles |
oobatan オオバタン |
(kana only) Moluccan cockatoo (Cacatua moluccensis); salmon-crested cockatoo |
ジオパーク see styles |
jiopaaku / jiopaku ジオパーク |
geopark |
ホメオパス see styles |
homeopasu ホメオパス |
homoeopath |
マオパク湖 see styles |
maopakuko マオパクこ |
(place-name) Lake Mahopac |
ミオパシー see styles |
miopashii / miopashi ミオパシー |
myopathy |
リオバンバ see styles |
riobanba リオバンバ |
(place-name) Riobamba (Ecuador) |
レオパード see styles |
reopaado / reopado レオパード |
leopard (Panthera pardus); leopard fur |
おばたりあん see styles |
obatarian おばたりあん |
(colloquialism) obatarian; generally obnoxious pushy middle-aged woman |
オハグロハギ see styles |
ohagurohagi オハグロハギ |
Thompson's surgeonfish (Acanthurus thompsoni) |
オハネシアン see styles |
ohaneshian オハネシアン |
(personal name) Ohanesian |
オハーリヒー see styles |
ohaarihii / oharihi オハーリヒー |
(personal name) O'Herlihy |
オバウス沢川 see styles |
obaususawakawa オバウスさわかわ |
(place-name) Obaususawakawa |
オバサンジョ see styles |
obasanjo オバサンジョ |
(personal name) Obasanjo |
オバラメキ沢 see styles |
obaramekizawa オバラメキざわ |
(place-name) Obaramekizawa |
オバルディア see styles |
obarudia オバルディア |
(personal name) Obaldia |
オバルブミン see styles |
obarubumin オバルブミン |
ovalbumin |
オバルベツ川 see styles |
obarubetsugawa オバルベツがわ |
(place-name) Obarubetsugawa |
オパラダイ川 see styles |
oparadaigawa オパラダイがわ |
(place-name) Oparadaigawa |
オパンゴール see styles |
opangooru オパンゴール |
(personal name) Opangault |
あおばせせり see styles |
aobaseseri あおばせせり |
(kana only) blue-winged skipper butterfly |
おおば比呂志 see styles |
oobahiroshi おおばひろし |
(person) Ooba Hiroshi (1921.12.17-1988.8.18) |
アオハシコウ see styles |
aohashikou / aohashiko アオハシコウ |
Abdim's stork (Ciconia abdimii); white-bellied stork |
アレオパゴス see styles |
areopagosu アレオパゴス |
(place-name) Areopagus |
ウォパコネタ see styles |
wopakoneta ウォパコネタ |
(place-name) Wapakoneta |
オオバヤナギ see styles |
oobayanagi オオバヤナギ |
(kana only) Salix urbaniana (species of willow) |
カカオバター see styles |
kakaobataa / kakaobata カカオバター |
cocoa butter; cacao butter; theobroma oil |
クレオパトラ see styles |
kureopatora クレオパトラ |
More info & calligraphy: Cleopatra |
コックオバン see styles |
kokkuoban コックオバン |
(food term) coq au vin |
タピオバーラ see styles |
tapiobaara / tapiobara タピオバーラ |
(personal name) Tapiovaara |
バイオバンク see styles |
baiobanku バイオバンク |
DNA repository (wasei: biobank) |
バラクオバマ see styles |
barakuobama バラクオバマ |
(person) Barack Obama |
ホメオパシー see styles |
homeopashii / homeopashi ホメオパシー |
homeopathy |
ホメオパチー see styles |
homeopachii / homeopachi ホメオパチー |
homeopathy |
モオパッサン see styles |
moopassan モオパッサン |
(personal name) Maupassant |
リオハアルタ see styles |
riohaaruta / rioharuta リオハアルタ |
(place-name) Rioja Alta |
レオパルディ see styles |
reoparudi レオパルディ |
(personal name) Leopardi |
オハグロトンボ see styles |
ohagurotonbo オハグロトンボ |
(kana only) Calopteryx atrata (species of damselfly) |
オバウシナイ川 see styles |
obaushinaigawa オバウシナイがわ |
(place-name) Obaushinaigawa |
12
This page contains 100 results for "おは" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.